Прощай! Тебя удерживать не смею.
Я дорого ценю любовь твою.
Мне не по средствам то, чем я владею,
И я залог покорно отдаю.
Я, как подарком, пользуюсь любовью.
Заслугами не куплена она.
И, значит, добровольное условье
По прихоти нарушить ты вольна.
Дарила ты, цены не зная кладу
Или не зная, может быть, меня.
И не по праву взятую награду
Я сохранял до нынешнего дня.
Был королем я только в сновиденье.
Меня лишило трона пробужденье.
Перевод С. Маршака
Goodbye! You do not dare hold .
I dearly appreciate your love .
I not afford what I know ,
And I pledge meekly surrender .
I, as a gift, take love .
Merit is not acquired by it .
And, therefore , the conditions of voluntary
On a whim disturb you at liberty .
I gave you , not knowing the price put
Or do not know , maybe I have .
And it is not right to take the award for
I have kept to this day .
I was king only in dreams .
I was deprived of the throne awakening .
Translation by S. Marshak