Says mylord to mylady as he mounted his horse, “Beware of Long Lankin that lives in the moss.”
Says mylord to mylady as he went on his way, “Beware of Long Lankin that lives in the hay.”
“See the doors are all bolted, see the windows all pinned, And leave not a crack for a mouse to creep in.”
Oh, the doors were all bolted, oh, the windows were pinned, But at a small peep in the window Long Lankin crept in.
“Where's the lord of this household?” cries Long Lankin. “He's away up to London,” says the false nurse to him.
“Where's the lady of the household?” cries Long Lankin. “She's asleep in her chamber,” says the false nurse to him.
“Where's the heir of the household?” cries Long Lankin. “He's asleep in his cradle,” says the false nurse to him.
“We'll pinch him and we'll prick him all over with a pin. And that'll make mylady to come down to him.”
So they pinched him and they pricked him all over with a pin. And the false nurse held the basin for the blood to drip in.
“Oh nurse how you slumber, oh nurse how you sleep, You leave my little son to cry and to weep.”
“Oh nurse how you slumber, oh nurse how you snore, You leave me little baby to cry and to roar.”
“Oh, I tried him with the milk and I've tried him with the pap. Come down, my pretty lady, and rock him in your lap.”
“Oh, I've tried him with the rattle and I've tried him with the bell. Come down, my pretty lady, and rock him yourself.”
“How dare I come down in the dead of the night When there's no candles burning nor no fires alight?”
“You have three silver gowns all bright as the sun. Come down, my pretty lady, all by the light of one.”
Oh, the lady came downstairs, she was thinking no harm. Long Lankin he stood ready for to catch her in his arm.
There's blood in the kitchen, there's blood in the hall, There's blood in the parlour where mylady did fall.
Her handmaid stood out at the window so high And she saw her lord and master come a-riding close by.
“Oh master, oh master, don't lay no blame on me. 'Twas the false nurse and Lankin that killed your lady.”
“Oh master, oh master, don't lay no blame on me. It was the false nurse and Lankin that killed your baby.”
Long Lankin shall be hanged on the gallows so high. And the false nurse shall be burned in the fire close by. Говорит Милорда к Милады, когда он смонтировал свою лошадь, «Остерегайтесь длительного Линкина, который живет в мхе».
Говорит Милорду к миладам, когда он пошел на свой путь, «Остерегайтесь длительного Линкина, который живет в сене».
«Видите, двери все скреплены, см. Все окна, закрепленные, И оставить не трещину для мыши, чтобы ползти. "
О, двери все были болтаны, о, окна закреплены, Но на маленьком пище в окне длинный Линкин подкрался.
«Где Господь этого домохозяйства?» плачет длинный Линкин. «Он прочь до Лондона», - говорит Ложная медсестра ему.
«Где леди домохозяйства?» плачет длинный Линкин. «Она спит в своей камере», - говорит Ложная медсестра ему.
«Где наследник дома?» плачет длинный Линкин. «Он спит в своей колыбели», - говорит Ложная медсестра ему.
«Мы его ущипнули, и мы укол его по всему булаву. И это заставит Милады спуститься к нему. "
Поэтому они ущипнули его, и они уколол его по всему булаву. И ложная медсестра держала бассейна для крови в капельницу.
"О медсестре, как ты сон, о, няне, как ты спишь, Вы оставляете своего маленького сына, чтобы плакать и плакать. "
"О, медсестра, как ты сон, о, няни, как ты храпишь, Вы оставляете меня маленьким ребенком, чтобы плакать и реветь. "
«О, я попробовал его с молоком, и я попробовал его с Пап. Спустись, моя красивая леди и сканите его на колени.
«О, я пробовал его с погремушкой, и я попробовал его с колоколом. Спустись, моя красивая леди и сканите его сами.
«Как я смею падать в мертвых ночи Когда нет свечей, не горевая ни без пожаров? "
«У вас есть три серебряных платья все яркие, как солнце. Спустись, моя красивая леди, все по свету одной. "
О, дама наступила вниз, она не думала о вреда. Длинный Линкин он готов, чтобы поймать ее в руке.
В кухне кровь в зале есть кровь, В салоне крови, где милады упали.
Ее руководит стоял у окна так высоко И она увидела, что ее Господь, и Мастер приходил на верхом.
"О, мастер, о мастер, не лежайте никакой вины на меня. 'Twas ложная медсестра и Ланкин, которая убила твоей леди. "
"О, мастер, о мастер, не лежайте никакой вины на меня. Это была ложная медсестра и Ланкин, которые убили вашего ребенка ».
Длинный Ланкин должен быть повешен на виселицы настолько высоко. И ложная медсестра должна быть сожжена в огне рядом. Смотрите также: | |