• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Олег Короташ - Дарина і Еней

    Исполнитель: Олег Короташ
    Название песни: Дарина і Еней
    Дата добавления: 13.08.2021 | 09:58:09
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Олег Короташ - Дарина і Еней, а также перевод песни и видео или клип.
    Дарина і Еней

    У рушник загорнувшись, немов туніку,
    зверху ніби мислитель, а нижче – фавн,
    декламатор Вергілія просить ріки
    повернути русла і стекти од віку,
    щоб видохся моря глухий оргáн.

    Як найвище щастя: гризу оплаток
    цього дикого часу, де бозна-де,
    обійнявши тебе, наче жид – достаток,
    сам не знаю хто, але – твій початок,
    розглядаю прийдешнє, котре гряде.

    В цьому є класицизм – накликати небо,
    бути свідком розвалу держави, міст,
    коли клямні епеї, роззувши кеди
    і бійцівські ремені, беруть штахети
    приладнати до зради конячий хвіст.

    Вже не вірю богам, але вірю в Бога.
    І мені «до сандалій», як Гермесу страх,
    що Афіна – фригідна, в Ареса роги
    сягнули потоків, де миє ноги
    вічно юна Харита – твоя сестра.

    Як найвищу любов, як любив столицю, –
    презацного тіла обійнявши стан,
    цілувати перса і твої сідниці
    захопивши в долоні – ввігнати крицю
    затвердлу у тебе, немов таран,

    аби море сказилось! Та є курети,
    най рятують від Хроносу двох царів,
    як колись малого, бо нас – не зжерти!
    Я волів би від тебе зазнати смерти,
    ніж вклонитись Урану, чий атом – гнів.

    Твої руки розкриті – нага і прóста;
    смієшся так дзвінко, що голос – час!
    Але час – окрутний: біліють кості,
    що війни імперії ними мостять,
    як постіль, царице, твою для нас.

    І це – твій Карфаген; за вікном світає,
    колісниці трамваїв до шахтних стін
    підвозять рабів; життя минає…
    Втім, закохана жінка коли кохає, –
    міста набувають ціни руїн

    або дієслів у піснях аеда.
    Хоч аеди – сліпці, коли гнів богів
    сипле попелом голову густиною меду, –
    голос вічних буколік рятує Лету
    від повсталих титанів чи пак чортів.

    Як найперше яйце не пригріла квочка,
    наша доля не прийшле, а те, що є.
    Бо Парка, що шлюбну пряде сорочку…
    Бо зла Юнона, суча дочка…
    Бо соловейко не дає…

    Бо майбутнє – найшвидше зрізає відстань
    у минуле, що зроджене із вагін.
    Ти прогнулася, жоно, як сіамська киця…
    І гряде Колізею гігантська піцца,
    Рим лапшею звисає з протрухлих стін.

    2008, Донецьк

    музика - Karl Jenkins – Palladio I, Allegretto
    Дарья и Эней

    В полотенце завернувшись, словно тунику,
    сверху будто мыслитель, а ниже - фавн,
    декламатор Вергилия просит реки
    вернуть русла и стечь от возраста,
    чтобы выдохся моря глухой оргáн.

    Как высшее счастье: грызу оплаток
    этого дикого времени, где неизвестно где,
    обняв тебя, как жид - изобилие,
    сам не знаю кто, но - у тебя было,
    рассматриваю будущее, которое грядет.

    В этом есть классицизм - накликать небо,
    быть свидетелем развала государства, городов,
    когда клямни епеи, роззувшы кеды
    и бойцовские ремни, берут решетки
    приладить к измене лошадиный хвост.

    Уже не верю богам, но верю в Бога.
    И мне «до сандалий», как Гермес страх,
    что Афина - фригидна, в Ареса рога
    достигли потоков, где моет ноги
    вечно юная Харита - твоя сестра.

    Как высшую любовь, как любил столицу, -
    презацного тела заняв состояние,
    целовать грудь и твои ягодицы
    захватив в ладони - вогнать сталь
    затвердевшая у тебя, словно таран,

    чтобы море сказилось! Но есть куреты,
    самые спасают от Хроноса двух царей,
    как когда-то малого, потому что нас - не сожрать!
    Я хотел бы от тебя испытать смерти
    чем поклониться Урана, чей атом - гнев.

    Твои руки раскрыты - нага и прóста;
    смеешься так звонко, что голос - время!
    Но время - окрутне: белеют кости,
    что войны империи ними мостят,
    как постель, царица, твою для нас.

    И это - твой Карфаген; за окном светает,
    колесницы трамваев в шахтных стен
    подвозят рабов; жизнь проходит ...
    Впрочем, влюбленная женщина когда любит, -
    города приобретают цены руин

    или глаголов в песнях аэда.
    Хотя аэды - слепцы, когда гнев богов
    сыплет пеплом голову плотностью меда, -
    голос вечных Буколик спасает Лету
    от восставших титанов или там чертей.

    Как прежде яйцо не пригрела наседка,
    наша судьба не пришлое, а то, что есть.
    Потому Парка, что брачную прядет рубашку ...
    Потому зла Юнона, сукина дочь ...
    Потому соловей не дает ...

    Ибо будущее - быстро срезает расстояние
    в прошлое, что рожденные с вагин.
    Ты прогнулась се, как сиамская кошечка ...
    И грядет Колизея гигантская пицца,
    Рим лапшой свисает с протрухлих стен.

    2008, Донецк

    музыка - Karl Jenkins - Palladio I, Allegretto

    Смотрите также:

    Все тексты Олег Короташ >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет