• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни www.litteratureaudio.com - Voyage au centre de la Terre chapitre 5

    Исполнитель: www.litteratureaudio.com
    Название песни: Voyage au centre de la Terre chapitre 5
    Дата добавления: 27.04.2016 | 08:17:09
    Просмотров: 9
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни www.litteratureaudio.com - Voyage au centre de la Terre chapitre 5, а также перевод песни и видео или клип.
    Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

    Le professeur Lidenbrock paraissait profondément absorbé. Sa pensée dominante ne lui laissait pas un instant de répit; il avait évidemment scruté, analysé l’affaire, mis en œuvre toutes les ressources de son imagination pendant sa promenade, et il revenait appliquer quelque combinaison nouvelle.

    En effet, il s’assit dans son fauteuil, et, la plume à la main, il commença à établir des formules qui ressemblaient à un calcul algébrique.

    Je suivais du regard sa main frémissante; je ne perdais pas un seul de ses mouvements. Quelque résultat inespéré allait-il donc inopinément se produire? Je tremblais, et sans raison, puisque la vraie combinaison, la «seule», étant déjà trouvée, toute autre recherche devenait forcément vaine.

    Pendant trois longues heures, mon oncle travailla sans parler, sans lever la tête, effaçant, reprenant, raturant, recommençant mille fois.

    Je savais bien que, s’il parvenait à arranger des lettres suivant toutes les positions relatives qu’elles pouvaient occuper, la phrase se trouverait faite. Mais je savais aussi que vingt lettres seulement peuvent former deux quintillions, quatre cent trente-deux quatrillions, neuf cent deux trillions, huit milliards, cent soixante-seize millions, six cent quarante mille combinaisons. Or, il y avait cent trente-deux lettres dans la phrase, et ces cent trente-deux lettres donnaient un nombre de phrases différentes composé de cent trente-trois chiffres au moins, nombre presque impossible à énumérer et qui échappe à toute appréciation.

    J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.

    Cependant le temps s’écoulait; la nuit se fit; les bruits de la rue s’apaisèrent; mon oncle, toujours courbé sur sa tâche, ne vit rien, pas même la bonne Marthe qui entrouvrit la porte; il n’entendit rien, pas même la voix de cette digne servante, disant:

    «Monsieur soupera-t-il ce soir?»

    Aussi Marthe dut-elle s’en aller sans réponse. Pour moi, après avoir résisté pendant quelque temps, je fus pris d’un invincible sommeil, et je m’endormis sur un bout du canapé, tandis que mon oncle Lidenbrock calculait et raturait toujours.

    Quand je me réveillai, le lendemain, l’infatigable piocheur était encore au travail. Ses yeux rouges, son teint blafard, ses cheveux entremêlés sous sa main fiévreuse, ses pommettes empourprées indiquaient assez sa lutte terrible avec l’impossible, et, dans quelles fatigues de l’esprit, dans quelle contention du cerveau, les heures durent s’écouler pour lui.

    Vraiment, il me fit pitié. Malgré les reproches que je croyais être en droit de lui faire, une certaine émotion me gagnait. Le pauvre homme était tellement possédé de son idée, qu’il oubliait de se mettre en colère; toutes ses forces vives se concentraient sur un seul point, et, comme elles ne s’échappaient pas par leur exutoire ordinaire, on pouvait craindre que leur tension ne le fît éclater d’un instant à l’autre.

    Je pouvais d’un geste desserrer cet étau de fer qui lui serrait le crâne, d’un mot seulement! Et je n’en fis rien.

    Cependant j’avais bon cœur. Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance? Dans l’intérêt même de mon oncle.

    «Non, non, répétai-je, non, je ne parlerai pas! Il voudrait y aller, je le connais; rien ne saurait l’arrêter. C’est une imagination volcanique, et, pour faire ce que d’autres géologues n’ont point fait, il risquerait sa vie. Je me tairai; je garderai ce secret dont le hasard m’a rendu maître! Le découvrir, ce serait tuer le professeur Lidenbrock! Qu’il le devine, s’il
    У меня было время, чтобы положить на стол незадачливого документ.

    Профессор Liedenbrock казался глубоко впитывается. Его доминирующая мысль не оставляла ему отсрочку на минуту; он, очевидно, тщательно проанализировал случай, реализованный все его фантазии во время прогулки ресурсов, и он вернулся применить какую-то новую комбинацию.

    В самом деле, он сидел в своем кресле, и пером в руке, он начал создавать формы, которые выглядели как алгебраического вычисления.

    Я последовал за ним взглядом дрожащую руку; Я не потерял один из его движений. Некоторые неожиданный результат был он так неожиданно происходит? Меня трясло, и без причины, так как истинной комбинации, "единственный" уже найден, другие исследования стали неизбежно тщетными.

    В течение трех долгих часов мой дядя работал молча, не поднимая головы, стирая, повторяя, вычеркивания, повторяя тысячу раз.

    Я знал, что, если бы он мог организовать письма следующие все относительные позиции, которые они могли бы принять, приговор выйдет. Но я также знал, что двадцать писем в одиночку могли сформировать два квинтильонов, четыреста тридцать до двух квадриллионы девятьсот два триллиона, восемь миллиардов сто семьдесят шесть миллионов шестьсот сорок тысяч комбинаций. Тем не менее, было сто тридцать две буквы в предложении, и эти сто тридцать две буквы дал ряд различных фраз, состоящих из ста тридцати трех цифр, по крайней мере, почти невозможно перечислить и номер, который бросает вызов суждение.

    Я успокоил об этом героическом способ решить эту проблему.

    Однако время шло; наступила ночь; Уличный шум затих; мой дядя, склонившись над своей задачей, ничего не заметил, даже не хорошая Марта открыла дверь; он ничего не слышал, даже не голос этого достойного слуги, говоря:

    "Сэр, он вечерять сегодня вечером?"

    Марта также она должна была остаться без ответа. Для меня, после того, как сопротивлялись в течение некоторого времени, я был захвачен несокрушимой сна и заснул на одном конце дивана, в то время как дядя Lidenbrock рассчитывается и всегда raturait.

    Когда я проснулся на следующий день, неутомимый копатель был еще на работе. Его красные глаза, его бледный цвет лица, волосы запутались в его лихорадочной рукой, его щеки покраснели показали свою довольно страшную борьбу с невозможным, и в котором утомляет ум, то как сдержанность мозга, последние часы S ' истечь для него.

    Это действительно заставило меня пожалеть. Несмотря на критические замечания, которые я верил, чтобы иметь право на это, определенные эмоции одолели меня. Бедняк был настолько одержим идеей, что он забыл сердиться; все его силы сосредоточены на одной точке, и, так как они не избегают их обычную розетку, было опасение, что их напряжение делает Fit взрываются от одного момента к другому.

    Я мог бы жестом ослабить железную хватку сжимая его череп, только слово! И я ничего не делал.

    Тем не менее у меня было хорошее сердце. Почему я хранил молчание в таких обстоятельствах? В интересах моего дяди.

    "Нет, нет, я повторил, нет, я не буду говорить! Он пошел бы туда, я знаю; ничто не может остановить его. Это вулканическое воображение, и делать то, что другие геологи никогда не делал бы он рисковать своей жизнью. Я буду молчать; Я буду держать этот секрет, что шанс оказал мне овладеть! Узнайте, что бы убить профессора Lidenbrock! Он догадался, если

    Смотрите также:

    Все тексты www.litteratureaudio.com >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет