МАЛЕНЬКОЕ ТИГРОВОЕ КОЛЕЧКО (Гарик Сукачёв) --- "Здравствуй, милый, я прочла письмо, как радостно было увидеть твой почерк ! Ты пишешь, что будешь на Рождество, и, что скучаешь, и я тоже соскучилась очень! А вчера над портом прошла гроза, и пароходы ныли с какой-то болью. Я так люблю тебя, твои глаза, твою походку и шрам над левой бровью!" --- Отложив письмо, перестав писать, она подумала: "Боже, он приедет в среду ! Ведь его надо встретить, где-то денег занять, чтоб хоть что-то поставить на стол к обеду !» А с деньгами так трудно, и никто не даст перед праздником в долг даже маленькой денежки. Ну, хоть что-то бы можно же было продать, Но что же продать бедной девушке ?!
Маленькое тигровое колечко - ему цены никакой. Маленькое тигровое колечко, я не расстанусь с тобой.
"Ровно 30 монет, я не могу больше дать - торговля идёт нынче вовсе не бойко ! Но, коль Вы захотите колечко забрать, я охотно верну его ровно за столько ! Не волнуйтесь, милая - я сам отец, и всё понимаю - это память о маме ! Я положу его в самый дальний конец левой витрины, в углу, под часами.
Маленькое тигровое колечко - ему цены никакой. Маленькое тигровое колечко, я не расстанусь с тобой. Во вторник, 20-го, в 9 утра, когда прозвенели над мостиком склянки, Бросили якорь и подали трап на входе в Залив у 12-й банки. Шагнув на берег, улыбнувшись слегка, моряк подумал: "Наконец-то мы вместе ! Хорошо, что я прибыл до Рождества, и успею купить подарок невесте ! --- В припортовой лавчонке он сказал продавцу: "Я так долго, браток, был отсюда далечко. 840 дней не был в этом порту. Мне бы надо купить для невесты колечко!" "Буду рад услужить !" - отвечал продавец, - Вы возьмите вот это - отличный подарок. Ведь за ним не пришли !" И в витрину полез, перед ним положив на затертый прилавок
Маленькое тигровое колечко - ему цены никакой. Маленькое тигровое колечко, я не расстанусь с тобой.
"Здравствуй, здравствуй! Неужель это ты?! А я завтра ждала тебя! Как же я рада! У меня так не прибрано! Проходи! Не смотри! Я совсем не накрашена! Боже! Где же помада?!" Он к груди её нежно рукою прижал, она, ахнув, в объятьях его задрожала. а другою рукой из кармана достал коробчонку, в которой, как солнце, сияло
Маленькое тигровое колечко - ему цены никакой. Маленькое тигровое колечко, я не расстанусь с тобой... LITTLE TIGER RING (Garik Sukachev) --- "Hello dear, I read the letter, how glad it was to see your handwriting! You write that you will be for Christmas and, what do you miss, and I miss you very much too! And yesterday a thunderstorm passed over the port, and the steamers ached with some kind of pain. I love you so much, your eyes your gait and the scar over your left eyebrow! " --- Putting the letter aside, ceasing to write, she thought, "God, he's coming on Wednesday! After all, you need to meet him, borrow money somewhere, to put at least something on the table for dinner! " And money is so difficult, and no one will give before the holiday, even borrow a little money. Well, at least something could be sold, But what to sell to a poor girl ?!
Little tiger ring - no price to him. Little tiger ring I will not part with you.
"Exactly 30 coins, I can't give more - trade is not at all brisk today! But, if you want to pick up the ring, I will gladly return it for just that much! Don't worry honey - I'm a father myself and I understand everything - this is the memory of my mother! I'll put it at the farthest end left showcase, in the corner, under the clock.
Little tiger ring - no price to him. Little tiger ring I will not part with you. Tuesday 20th at 9am when the flasks rang out over the bridge, We dropped the anchor and filed the ladder at the entrance to the Gulf at the 12th bank. Stepping ashore, smiling slightly, the sailor thought: "Finally we are together! It's good that I arrived before Christmas, and I will have time to buy a gift for the bride! --- At the port shop, he said to the seller: "I have been far from here for so long, brother. I have not been in this port for 840 days. I should buy a ring for the bride! " "I will be glad to serve!" - answered the seller, - You take this - a great gift. After all, they did not come for him! "And he climbed into the window, putting in front of him on a worn counter
Little tiger ring - no price to him. Little tiger ring I will not part with you.
"Hello, hello! Is it really you ?! And I was expecting you tomorrow! How glad I am! I’m not so tidy! Come on in! Don't look! I'm not wearing makeup at all! God! Where is the lipstick ?! " He gently pressed her hand to her chest, she gasped and trembled in his arms. and with the other hand took out of his pocket box, in which, like the sun, shone
Little tiger ring - no price to him. Little tiger ring I will not part with you ... Смотрите также: | |