А. Пушкин, "Заклинание"
О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые,
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы —
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, мой друг, сюда, сюда!
Явись, возлюбленная тень,
Как ты была перед разлукой,
Бледна, хладна, как зимний день,
Искажена последней мукой.
Приди, как дальняя звезда,
Как легкий звук иль дуновенье,
Иль как ужасное виденье,
Мне все равно, сюда! сюда!..
Зову тебя не для того,
Чтоб укорять людей, чья злоба
Убила друга моего,
Иль чтоб изведать тайны гроба,
Не для того, что иногда
Сомненьем мучусь... но тоскуя
Хочу сказать, что все люблю я,
Что все я твой: сюда, сюда!
A. Pushkin, "Spell"
Oh, if it is true that in the night,
When buried alive
And from heaven lunar rays
A slide in the coffin stones
Oh, if it is true, then what
Emptying quiet grave -
I call the shadow, I am waiting Leily:
To me, my friend, here, here!
Appear, beloved shadow,
How were you before parting,
Pale, Hladna as winter day,
Distorted last meal.
Come as a distant star,
How easy sound il Blow
Or a terrible vision,
I do not care here! here!..
I called you, not in order
To reproach the people whose anger
Killed my friend,
Or to come to know the secrets of the tomb,
Not for the fact that sometimes
... But doubt tormented yearning
I want to say that I love everything
With all I am your: here, here!