Todd: So, Barbara, we're talking about your time in the hospital. You were in the hospital for sometime. First of all, how long were you actually in the hospital?
Barbara: Well, I was in two hospitals actually. At first, I was in a big hospital for three and a half weeks and I was on a drip for all of that time, and they didn't let me eat anything, and the first couple of days, they also didn't let me drink anything.
Todd: Whoa!
Barbara: Yeah.
Todd: So you were on a drip… I'm sorry, how long?
Barbara: Three and a half weeks.
Todd: Whoa! No solid food for three and a half weeks.
Barbara: No food for three and a half weeks.
Todd: Man!
Barbara: Yeah, I was dreaming about my mother's cooking, and I was dreaming about roast chicken and roast lamb and man, the smells and the tastes came back to me, but there was no food.
Todd: But after like, say two weeks or something, does your body just get used to not having food?
Barbara: Yeah. Yes, it does. Definitely. And I lost a lot of weight, but actually I felt fine. Friends who came to visit me in the hospital were surprised and they were like, “Wow! Where's the rest of you?”
Todd: You did lose a lot of weight. Actually, how much weight did you lose?
Barbara: I lost, well, I started losing weight because I was changing my diet just before I got ill. In the last eighteen months, I've lost twenty kilos.
Todd: Whoa! That's a lot.
Barbara: That is, indeed, yeah.
Todd: Twenty kilos… Wow! Well, you look great. You must feel great.
Barbara: I feel much better. Actually I think sick with that was probably a good thing. It made me take stock and reevaluate things and get healthy. Тодд: Итак, Барбара, мы говорим о вашем пребывании в больнице. Вы какое-то время были в больнице. Прежде всего, как долго вы на самом деле пробыли в больнице?
Барбара: На самом деле я была в двух больницах. Сначала я лежал в большой больнице три с половиной недели, и все это время я был на капельнице, и они не разрешали мне ничего есть, а первые пару дней также не давали я выпью что-нибудь.
Тодд: Ого!
Барбара: Ага.
Тодд: Значит, ты был под капельницей… Прости, как долго?
Барбара: Три с половиной недели.
Тодд: Ого! Никакой твердой пищи в течение трех с половиной недель.
Барбара: Никакой еды три с половиной недели.
Тодд: Чувак!
Барбара: Да, мне снилась кулинария моей матери, и мне снились жареный цыпленок, жареный ягненок и человек, запахи и вкусы вернулись ко мне, но еды не было.
Тодд: Но примерно через две недели или около того ваше тело просто привыкает к отсутствию еды?
Барбара: Ага. Да, это так. Определенно. Я сильно похудела, но на самом деле чувствовала себя хорошо. Друзья, которые пришли навестить меня в больнице, были удивлены и сказали: «Вау! А где остальные? »
Тодд: Вы действительно сильно похудели. Собственно, сколько веса вы сбросили?
Барбара: Я похудела, ну, я начала худеть, потому что меняла диету незадолго до болезни. За последние восемнадцать месяцев я похудела на двадцать килограммов.
Тодд: Ого! Это много.
Барбара: Это действительно так.
Тодд: Двадцать килограммов… Вау! Что ж, ты прекрасно выглядишь. Вы должны чувствовать себя прекрасно.
Барбара: Я чувствую себя намного лучше. На самом деле, я думаю, что это было хорошо. Это заставило меня подвести итоги, переоценить ситуацию и стать здоровым. Смотрите также: | |