Paul: Did you go to any other places, besides the tiger farm?
Todd: Yeah. Actually, they have a whole array of special animal farms. They had a crocodile farm, they had a snake farm, and they also had an elephant farm, and I went to the elephant farm, or rancher, whatever it was called.
Paul: All right. Could you tell me about that? How did the elephants treat that? How was the experience?
Todd: Actually, to be honest, I was surprised. I felt sorry for the elephants. I didn't really feel that sorry for the tigers, oddly enough, probably because they just lay around and sleep. But the elephants, you know, they kind of have to work.
Paul: Right.
Todd: I mean, it's definite work; they're put to work. And even though they've been doing this for years, for some reason, it just seems strange. Like they had a lot of the elephants chained to poles, you know, so they couldn't get away.
Paul: Right.
Todd: You have to figure, if you're chained inside, you know. It's kind of nature's way of saying that you want to go someplace else.
Paul: Yeah.
Todd: So, yeah, I did feel sorry for them. But, you know, they're really cute. Like you ride on the elephant, and then they give you, you know, this sugar cane. It's really cheesy; it's really commercialized. And they take you along this trail, and then every now and then, you can buy the sugar cane and feed it to the elephant. And then, the elephant does some little trick to show you that he's thankful, but it does seem pretty unnatural.
Paul: Yeah, I guess so. I mean, it seems unnatural, like forced. And you know, I guess it's kind of easy to be cynical about it, but essentially, we're talking about, you know, these animals. They're making money.
Todd: Right.
Paul: So, again, we're back to the kind of ethical or moral kind of point, you know. And I guess elephants are cute, and elephants have this, you know - we have this curiosity about elephants. So, you know!
Todd: Well, one thing that I thought was interesting is that when you do this trip, like the first part of the trip, you're on an elephant, and then eventually, you get off the elephant and they put you on an oxcart, an ox-pulled cart. Then later on, you're on like a bamboo raft. But, you know, when you're sitting on the oxcart and you're going along, it dawned on me that you don't feel sorry for the ox.
Paul: Right. That's interesting, yeah.
Todd: You know, like I had a connection with the elephant. I kind of felt a little bit guilty. But the ox, like nobody has any connection to it at all. It's just like, - Yeah, that's your job. You've been doing it for hundreds, thousands of years. So, you know, maybe that's it. Like the elephant, maybe in a thousand years, people won't even feel sorry for the elephant. They would just be taken for granted.
Paul: Well, maybe, yeah. I mean, I guess, like you say, we've used the ox over time for farming and such, so they've kind of been bred and that's been their role. Whereas, I guess, elephants do have that power. But I don't know, it seems a little skewed like that you feel sorry for the elephant but you don't feel sorry for the ox, right?
Todd: I know.
Paul: I mean, like why do we have this kind of categorization, where like some animals, we feel kind of some more of an emotional connection with them than others? It seems odd to me.
Todd: Yeah, it does make you wonder. Пол: Вы ходили в другие места, кроме тигровой фермы?
Тодд: Да. На самом деле, у них есть целый ряд специальных животноводческих ферм. У них была крокодиловая ферма, у них была змеиная ферма, и у них также была ферма слонов, и я пошел на ферму слонов или владельцев ранчо, как бы она ни называлась.
Пол: Хорошо. Не могли бы вы рассказать мне об этом? Как к этому относились слоны? Как прошел опыт?
Тодд: На самом деле, если честно, я был удивлен. Мне было жалко слонов. Мне не очень жаль тигров, как ни странно, наверное, потому что они просто лежали и спали. Но слоны, знаете ли, они вроде как должны работать.
Пол: Верно.
Тодд: я имею в виду, это определенная работа; они положили на работу. И хотя они делают это годами, по какой-то причине это кажется странным. Знаете, у них было много слонов, прикованных к столбам, чтобы они не могли убежать.
Пол: Верно.
Тодд: Вы должны понять, если вы закованы внутри, вы знаете. Это своего рода естественный способ сказать, что ты хочешь пойти куда-нибудь еще.
Пол: Да.
Тодд: Так что, да, мне их жалко. Но, вы знаете, они действительно милые. Как будто ты едешь на слоне, а потом они дают тебе, ты знаешь, этот сахарный тростник. Это действительно глупо; это действительно коммерчески. И они берут вас с собой по этой тропе, а потом, время от времени, вы можете купить сахарный тростник и скормить его слону. И затем, слон делает небольшой трюк, чтобы показать вам, что он благодарен, но это кажется довольно неестественным.
Пол: Да, я так думаю. Я имею в виду, это кажется неестественным, как вынужденный. И вы знаете, я думаю, довольно легко быть циничным по этому поводу, но, по сути, мы говорим об этих животных. Они делают деньги.
Тодд: Верно.
Пол: Итак, мы снова вернулись к этическим или моральным аспектам, вы знаете. И я предполагаю, что слоны милые, и у слонов есть это, вы знаете - у нас есть это любопытство к слонам. Итак, вы знаете!
Тодд: Одна вещь, которая мне показалась интересной, заключается в том, что когда вы совершаете эту поездку, например, первую часть поездки, вы находитесь на слоне, а затем, в конце концов, вы слезаете со слона, и вас сажают на повозку. Телега, запряженная волами. А потом, ты как бамбуковый плот. Но, знаешь, когда ты сидишь на повозке и едешь вперед, меня осенило, что тебе не жалко быка.
Пол: Верно. Это интересно, да.
Тодд: Вы знаете, как будто у меня была связь со слоном. Я чувствовал себя немного виноватым. Но вол, как никто, не имеет к нему никакого отношения. Это как ... Да, это твоя работа. Вы занимались этим сотни, тысячи лет. Итак, вы знаете, может быть, это все. Как и слон, может быть, через тысячу лет люди даже не будут жалеть слона. Они были бы просто приняты как должное.
Пол: Ну, может быть, да. Я имею в виду, я думаю, как вы говорите, мы использовали быка с течением времени для сельского хозяйства и тому подобного, поэтому их разводили, и это была их роль. Тогда как, я полагаю, слоны обладают такой силой. Но я не знаю, кажется, что это немного искажено: тебе жалко слона, но тебе не жалко быка, верно?
Тодд: я знаю.
Пол: Я имею в виду, например, почему у нас такая классификация, когда, подобно некоторым животным, мы чувствуем некоторую эмоциональную связь с ними, чем с другими? Это кажется странным для меня.
Тодд: Да, это заставляет задуматься. Смотрите также: | |