Вы любите кого-то. А этот кто-то любит ещё кого-то, потому что каждый любит кого-нибудь, а Бог любит всех.
Дж. Джойс, "Улисс"
кто-то ходит по половицам
на полшага впереди меня,
наполовину животное, наполовину тень
(на нижнюю половину)
шо-роха не боится
шу-хера не боится
кочерыжки раскладывает у огня
разглядывает меня
чешет копытом между кривых теней
выпивает чай прежде чем я проглочу
проводит мной по стене
заморское чудо
натирает мои чашечки мышьячком
конь яком
оборачивается – рога борода
и хвост из-под пальто
бледная, говорит,
вот тебе лебеда резеда
бе-бе-бе да-да-да
ну что?
входит сквозь слуховую щель
для внутричерепного досмотра, стучит в висок,
ухмыляется из-под принтера:
...подсчитывают ущерб...
Jesus loves me
сверху наискосок
Do you love someone. And that someone loves someone else, because everybody loves somebody but God loves everybody.
J.. Joyce, "Ulysses"
someone walking on floorboards
half a step ahead of me,
half animal, half shadow
(The lower half)
sho-Roch is not afraid
shu-dick is not afraid
cobs lays out the fire
He looks at me
Cards hoof between the curves of the shadows
drink tea before I swallow
He holds me up the wall
overseas miracle
rubbing my cup myshyachkom
horse yak
It turns - horns beard
and the tail of his coat
pale, he said,
here's quinoa mignonette
baa-baa-baa da da da
Well?
It enters through the auditory slot
screening for intracranial, knocking on the temple,
grinning from under the printer:
... Count the damage ...
Jesus loves me
obliquely from above