(читает: Екатерина Семёнова)
Когда я встречаю красивую девушку и прошу ее: «Будь добра, пойди со мной», — а она молча проходит мимо, она хочет этим сказать:
«Ты не герцоге громким именем, не широкий американец с телосложением индейца, с горизонтально-спокойными глазами, с кожей, овеянной воздухом лугов и бегущих через них рек, ты не путешествовал к большим озерам и по ним, которые находятся сама не знаю где. Вот и спрашивается, зачем мне, красивой девушке, идти с тобой?»
«Ты забываешь, тебя не мчат сквозь улицы, плавно качаясь, автомобили; я не вижу, чтобы за тобой правильным полукругом следовали, бормоча благословения тебе, затянутые в костюмы господа из твоей свиты; твои груди хорошо упрятаны в корсаж, но твои ляжки и бедра вознаграждают себя за эту воздержанность; ты носишь платье из тафты с плиссировкой, как то прошлой осенью доставляло удовольствие решительно всем нам, и все-таки ты улыбаешься — иногда, — нося на теле эту опасность для жизни».
«Да, мы оба правы и, чтобы нам неопровержимо не осознать это, пойдем лучше по домам врозь». (перевод С.Апта) (Read: Ekaterina Semenova)
When I meet a beautiful girl and ask her: "Be good, go with me," - and she silently passes by, she wanted to say:
"You are not the Duke of big name, not a Native American with a constitution, a horizontal calm eyes, skin, covered with meadows and the air running through them the rivers, you're not traveling to the big lake, and on them that are do not know where. So I ask, why should I, a beautiful girl, to go with you? "
"You forget, you do not rush through the streets, gently swaying, cars; I do not see that for you right semicircle followed, muttering blessings to you, covered in costumes gentlemen of your suite; your breasts are well hidden in the bodice, but your thighs and hips reward myself for this forbearance; you're wearing a dress made of taffeta pleating, such as last fall, enjoyed absolutely everything to us, and yet you smile - sometimes - wearing on the body of this life-threatening. "
"Yes, we're both right, and that we may not realize it irrefutably, better go home apart." (Translation S.Apta) Смотрите также: | |