Как прислал мне барин чая и велел его сварить А я отроду не знаю, как мне этот чай варить А я отроду не знаю, как мне этот чай варить. Взял я чай на скору руку, его высыпал в горшок Взял я чай на скору руку, его высыпал в горшок. Для приправы: перцу луку и петрушки корешок, Для приправы: перцу луку и петрушки корешок, Чай мой вышел - объеденье два раза прокипятил. Чай мой вышел - объеденье два раза прокипятил. Сверху я для украшенья еще маслицем полил. Сверху я для украшенья еще маслицем полил. Стер я копоть понемножку и с нёс в горницу на стол, Стер я копоть понемножку и с нёс в горницу на стол, Положил я чашку ложку, тут и барин подошел Положил я чашку ложку, тут и барин подошел. Если будешь ты меня слушать и всегда так исполнять, Если будешь ты меня слушать и всегда так исполнять, То на праздничек за это подарю я рублей пять. Подарю я рублей - с Акулиною погулять, С Акулиною Петровной в ресторации кутнуть. Тут и барин чай откушал и велел меня позвать, В волоса мои вцепился и давай меня таскать В волоса мои вцепился и давай меня таскать Вот и табе Акулина, вот и табе пять рублей, Вот и табе Акулина, вот и табе пять рублей, Где ни вырвалася палка, провожала до дверей, Где ни вырвалася палка, провожала до дверей, Долго думал удивлялся, чем ему не угодил, Долго думал удивлялся, чем ему не угодил, А потом я догадался, что я чай не посолил! As he sent me a tea master and told him to cook But he has never, I know how to cook this tea But he has never, I know how to cook the tea. I took tea in a hurry, it emptied into the pot I took in haste tea, poured it into the pot. For seasoning: pepper onions and parsley root, For seasoning: pepper onions and parsley root, My tea came - delicious boiled twice. My tea came - delicious boiled twice. Top I for decoration more butter poured. Top I for decoration more butter poured. Ster I smoke little by little and with a bore in the upper room on the table, Ster I smoke little by little and with a bore in the upper room on the table, I put the cup spoon, and a gentleman came here I put the cup spoon, and a gentleman came here. If you will listen to me and always carry, If you will listen to me and always carry, That on a holiday for it, I'll give five rubles. I'll give rubles - with Akulin walk, With Akulin Petrovna in the restaurant carouse. Here and master tea dine and told me to call, In my hair, I grabbed me and started to drag In my hair, I grabbed me and started to drag That Akulina Taba, here and Taba five rubles, That Akulina Taba, here and Taba five rubles, Wherever snatch stick, accompanied to the door, Wherever snatch stick, he accompanied to the door, thinking long wondered what he was not pleased, Long I thought surprised than he is not pleased, And then I realized that I was not salted tea! Смотрите также: | |