То ли дернул меня бес, то ли черт попутал, но, В эту хату я полез явно необдуманно. Открываю я замок, прячу гвоздь в штанину, Захожу, вдруг сзади щелк и два дула в спину.
Я обмяк ни бэ ни мэ, как на кол посаженный, Стал икать, а сзади мне: Не шали, заряжено! Оборачиваюсь. О! А с ружьем то баба, Сзади вроде ничего, а на перед слабо.
Я снял шляпу и к дверям, мол, прошу прощения, То что я с визитом к вам - недоразумение. Тот, к которому я лез крупный вор - завбаза, Миллион народных средств прячет в унитазе.
Нет управы на него, вот и я решился сам, Раскулачивать его, да ошибся адресом. А она: Какой сюжет! , что вы говорите?! А случайно в мой клозет глянуть не хотите?
Улыбнулся я: Вы что? верю, было б сказано, Ну а сам бочком-бочком - не дай Бог заряжено. Вот же думаю я влип и сказал к тому же: Совесть грабить не велит, кто живет без мужа
Только тех и только там, где воруют тыщами, А она мне: Ну и хам, я выходит нищая? Вон и кольца и хрусталь, чистый соболь шубка Я подумал так-так-так клюнула голубка.
В двери я кряхтя-сопя, гвоздики-голубчики, А она стоит вертя серебрянным ключиком. Что ж вы друг так сразу вдруг, на ночь да голодный? Отвечаю: недосуг, да и не удобно.
Ах, ну надо же какой, вор пошел стеснительный, Мойте руки и за мной - случай исключительный. Отказать, ну как на зло, не хватило духу, И задравши руки вверх я прошел ну кухню.
Чай допили - я в пальто, а она в амбицию, Оставайтесь, мол ни то, вызову милицию. Я кричу ей: вызывай, хватит натерпелся, Или лучше расстреляй при попытке к бегству.
Баба в ярость: Ах ты плут, жалко не заряжено И расплакаласья тут жалобно при жалобно. Я на выход, а в груди заскреблися кошки, Слышу в след: иди-иди скатертью дорожка.
А сама ревет навзрыд, на себе рвет волосы, И сквозь слезы говорит: Ну не стыда не совести. И от куда ж на мое горюшко ты взялся? Стало жалко мне ее, ну и я остался. Either the demon pulled me, or the devil lured me, but, I climbed into this hut clearly thoughtlessly. I open the lock, I hide the nail in my leg I walked in, suddenly there was a crack behind and two muzzles in the back.
I'm limp neither be nor me, as if impaled on a stake, He began to hiccup, and behind me: Don't be naughty, loaded! I turn around. ABOUT! And then a woman with a gun, It seems like nothing behind, but weak on the front.
I took off my hat and to the door, they say, I beg your pardon, The fact that I am visiting you is a misunderstanding. The one to whom I climbed a big thief - a warehouse manager, A million folk remedies are hiding in the toilet.
There is no justice for him, so I decided myself, Dekulak it, but the wrong address. And she: What a plot! , what are you talking about?! Would you like to look into my closet?
I smiled: What are you? I believe it would have been said Well, he himself side by side - God forbid, charged. So I think I got into trouble and said, besides: Conscience does not order to rob, who lives without a husband
Only those and only where they steal in thousands, And she told me: Well, boor, am I a beggar? Won and rings and crystal, pure sable fur coat I thought so, so, so the dove pecked.
At the door I'm groaning, puffing, carnations, darlings, And she stands twirling a silver key. Why are you a friend so suddenly and hungry for the night? The answer is: lack of time, and not convenient.
Oh, well, what a shy thief went, Wash your hands after me - an exceptional case. I didn't have the heart to refuse, as if it were evil, And raising my hands up, I went to the kitchen.
We finished our tea - I'm in a coat, and she is in ambition, Stay, they say, no, call the police. I shout to her: call, I have had enough, Or better shoot when trying to escape.
Baba in a rage: Oh you cheat, it's a pity not loaded And here I burst into tears plaintively with plaintively. I'm on the way out, and cats scratched in my chest, I hear the trail: go-go the tablecloth path.
And she roars sobbing, tears her hair, And through tears he says: Well, no shame, no conscience. And where did you get from my bitterness? I felt sorry for her, so I stayed. Смотрите также: | |