И при слове "грядущее" из русского языка... (1975)
...и при слове "грядущее" из русского языка
выбегают черные мыши и всей оравой
отгрызают от лакомого куска
памяти, что твой сыр дырявой.
После стольких лет уже безразлично, что
или кто стоит у окна за шторой,
и в мозгу раздается не земное "до",
но ее шуршание. Жизнь, которой,
как дареной вещи, не смотрят в пасть,
обнажает зубы при каждой встрече.
От всего человека вам остается часть
речи. Часть речи вообще. Часть речи.
And when the word & quot; future & quot; from Russian ... (1975)
... and the word & quot; future & quot; of Russian language
sprint black mouse and the whole crowd
bite off from the tasty morsel
memory that your cheese full of holes .
After so many years already care what
or who is standing at the window behind the curtain ,
and is distributed in the brain is not earth & quot; to & quot ;,
but its rustling . Life , which ,
Daren as things do not look into the mouth ,
bares his teeth at every meeting .
Of all human remains part of you
speech. Part of speech in general. Part of speech.