Спокойной ночи, старики, спокойной ночи, Пусть не тревожат вас давнишние бои, Пусть журавли вам расставанья не пророчат, И от бессонницы излечат соловьи, Пускай опомнятся былые побратимы И прекратится чехарда календаря, Вы только помните - добро необратимо, Все, что вы сделали - вы сделали не зря!
Вы не зря победить обещали перед осиротевшим двором, и не зря столько лет отмечали похоронки взамен похорон, и не зря, не сдаваясь печали, в сорок первом и сорок втором Закрывали своими плечами Это небо с обеих сторон...
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи, Да будет легким на добро ваш новый день, Да не коснется вас свинец газетных строчек И пулеметная пальба очередей... И пусть воздастся вам хотя бы в том немногом, Хотя бы в малом, но сейчас и прямо тут, Пускай водители уступят вам дорогу, Пусть молодые люди руку подадут...
И пускай вам не снится ночами этот черный сгоревший перрон, и минута, когда замолчали гул воронок и гомон ворон, и как вы от бессилья кричали, задыхаясь в окопе сыром, и крича подпирали плечами это небо с обеих сторон...
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи, Когда трамваи и соседи отзвучат, Пусть вам приснится скромный синенький платочек, И лица добрые друзей-однополчан, И снова с фронта возвращается служивый, его Катюша ждать идет на бережок. Все, чем вы жили до сих пор, все, чем вы живы, Людская память сохранит и сбережет.
И пускай эта мысль освещает Вам тропу на последний паром В час, когда вас попросит с вещами на поверку дежурный Харон, и когда вас ослепит вначале белизна поднебесных хором Вы опять ощутите плечами Это небо с обеих сторон.... Good night, old, good night, Suppose that you do not disturb the long-standing battles Let cranes you are not predicting a parting, And insomnia heal nightingales Let them come to their senses old Sister Mess and stop the calendar You just remember - good irreversibly, All you did - you did nothing!
You are not in vain promised to win orphaned before the court, and no wonder so many years celebrated funerals instead of the funeral, and not without reason, without giving grief forty-first and forty-two Closes his shoulders It is the sky on both sides ...
Good night, old, good night, Let there be light on your good new day, Do not touch your lead lines of newspaper And machine-gun firing bursts ... And may you be rewarded at least in the few At least in a small, but now and right here, Let the drivers will lose you the way, Let the young people served hand ...
And even if you do not dream at night This burned black apron, and the moment when silent hum and hubbub funnels crows and how you cried in frustration, panting in the trenches cheese propped up his shoulders and shouting the sky on both sides ...
Good night, old, good night, When trams and neighbors otzvuchat, Let your dream of a modest little blue handkerchief, And the face of good friends, fellow soldiers, And once again returned from the front serviceman, it is waiting for Katya to the shore. Everything that you have lived until now, all that you are alive, Human memory, save and save.
And let the thought shines You will trail the last ferry At the hour when you ask with things in fact the duty Charon, and when you first blind white choir in high places Once again you feel the shoulders It is the sky on both sides .... Смотрите также: | |