Любовь к себе моим владеет взором.
Она проникла в кровь мою и плоть.
И есть ли средство на земле, которым
Я эту слабость мог бы побороть?
Мне кажется, нет равных красотою,
Правдивей. нет на свете никого.
Мне кажется, так дорого я стою,
Как ни одно земное существо.
Когда же невзначай в зеркальной глади
Я вижу настоящий образ свой
В морщинах лет, — на этот образ глядя,
Я сознаюсь в ошибке роковой.
Себя, мой друг, я подменял тобою,
Век уходящий — юною судьбою.
Перевод С. Маршака
Love of self holds my gaze .
She got into my blood and flesh .
And whether there are means on the ground , which
I have this weakness could be overcome?
It seems to me , has no equal in beauty ,
Truthfully. No one in the world .
It seems to me , is so expensive I'm standing ,
As no earthly creature .
When by chance in the mirrored surface
I see a real image of your
The wrinkles years - this image of looking ,
I confess to a fatal error .
Myself , my friend , I have substituted for thee ,
Century outgoing - yunoyu fate .
Translation by S. Marshak