1 Тогда сказал первосвященник: так ли это? 2 Но он сказал: мужи братия и отцы! послушайте. Бог славы явился отцу нашему Аврааму в Месопотамии, прежде переселения его в Харран, 3 и сказал ему: выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего, и пойди в землю, которую покажу тебе. 4 Тогда он вышел из земли Халдейской и поселился в Харране; а оттуда, по смерти отца его, переселил его Бог в сию землю, в которой вы ныне живете. 5 И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а обещал дать ее во владение ему и потомству его по нем, когда еще был он бездетен. 6 И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут в порабощении и притеснении лет четыреста. 7 Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте. 8 И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак родил Иакова, Иаков же двенадцать патриархов. 9 Патриархи, по зависти, продали Иосифа в Египет; но Бог был с ним, 10 и избавил его от всех скорбей его, и даровал мудрость ему и благоволение царя Египетского фараона, который и поставил его начальником над Египтом и над всем домом своим. 11 И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания. 12 Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз. 13 А когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся братьям своим, и известен стал фараону род Иосифов. 14 Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять. 15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; 16 и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова. 17 А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте, 18 до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа. 19 Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых. 20 В это время родился Моисей, и был прекрасен пред Богом. Три месяца он был питаем в доме отца своего. 21 А когда был брошен, взяла его дочь фараонова и воспитала его у себя, как сына. 22 И научен был Моисей всей мудрости Египетской, и был силен в словах и делах. 23 Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых. 24 И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина. 25 Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли. 26 На следующий день, когда некоторые из них дрались, он явился и склонял их к миру, говоря: вы братья; зачем обижаете друг друга? 27 Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: кто тебя поставил начальником и судьею над нами? 28 Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина? 29 От сих слов Моисей убежал и сделался пришельцем в земле Мадиамской, где родились от него два сына. 30 По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящего тернового куста. 31 Моисей, увидев, дивился видению; а когда подходил рассмотреть, был к нему глас Господень: 32 Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть. 33 И сказал ему Господь: сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. 34 Я вижу притеснение народа Моего в Египте, и слышу стенание его, и нисшел избавить его: итак пойди, Я пошлю тебя в Египет. 35 Сего Моисея, которого они отвергли, сказав: кто тебя поставил начальником и судьею? сего Бог чрез Ангела, явившегося ему в терновом кусте, послал начальником и избавителем. 36 Сей вывел их, сотворив чудеса и знамения в земле Египетской, и в Чермном море, и в пустыне в продолжение сорока лет. 37 Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте. 38 Это тот, который был в собрании в пустыне с Ангелом, говорившим ему на горе Синае, и с отцами нашими, и который принял живые слова, чтобы передать нам, 39 которому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту, 40 сказав Аарону: сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось. 41 И сделали в те дни тельца, и принесли жертву идолу, и веселились перед делом рук своих. 42 Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному, как написано в книге пророков: дом Израилев! приносили ли вы Мне заколения и жертвы в продолжение сорока лет в пустыне? 43 Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона. 44 Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне, как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному. 45 Отцы наши с Иисусом, взяв ее, внесли во владения народов, изгнанных Богом от лица отцов наших. Так было 1 Then the high priest said: Is this so? 2 But he said: men of the brethren and fathers! listen. The God of glory appeared to our father Abraham in Mesopotamia, before moving him to Harran, 3 And he said to him, Get out of your land, and out of your kindred, and out of your father’s house, and go to the land that I will show you. 4 Then he went out of the land of the Chaldeans and settled in Harran; and from there, after the death of his father, God resettled him in this land in which you now live. 5 And he did not give him an inheritance on her foot, but promised to give it into his possession and his offspring according to him, while he was still childless. 6 And God told him that his descendants would be migrants in a strange land and would be enslaved and oppressed for four hundred years. 7 But I, God said, will execute judgment on the people in whom they will be enslaved; and after that they will go out and serve Me in this place. 8 And he gave him the covenant of circumcision. So he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac begat Jacob, Jacob the twelve patriarchs. 9 The patriarchs, with envy, sold Joseph to Egypt; but God was with him 10 And he delivered him from all his sorrows, and granted him wisdom and the favor of the king of Egypt, Pharaoh, who made him ruler over Egypt and over his whole house. 11 And famine and great tribulation came to all the land of Egypt and Canaan, and our fathers did not find food. 12 But when Jacob heard that there was bread in Egypt, he sent our fathers there for the first time. 13 And when they came a second time, Joseph revealed himself to his brothers, and the kind of Joseph became known to Pharaoh. 14 Joseph, having sent, called his father Jacob and all his kindred, seventy-five souls. 15 Jacob went to Egypt, and our fathers himself died; 16 And they were transported to Shechem and laid in the tomb, which Abraham bought at the price of silver from the sons of Hamor Shechem. 17 And as the time approached, the fulfillment of the promise God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt, 18 until another king rose up who did not know Joseph. 19 This one, clever against our race, oppressed our fathers, forcing them to abandon their children so that they would not survive. 20 At that time Moses was born, and was beautiful before God. For three months he was nourished in his father's house. 21 And when she was cast away, she took Pharaoh’s daughter and raised him as her son. 22 And Moses was taught all the wisdom of Egypt, and was strong in words and deeds. 23 And when he was forty years old, it came to his heart to visit his brothers, the sons of Israel. 24 And, having seen one of them offended, he intervened and avenged the offended one, smiting the Egyptian. 25 He thought his brothers would understand that God would save them with his hand; but they did not understand. 26 The next day, when some of them fought, he appeared and bowed them to the world, saying: you are brothers; why offend each other? 27 But the one who offended his neighbor pushed him away, saying: who made you the boss and judge over us? 28 Do you want to kill me too, as you killed an Egyptian yesterday? 29 From these words Moses fled and became a stranger in the land of Midian, where two sons were born from him. 30 At the age of forty, an angel of the Lord appeared to him in the desert of Mount Sinai in the flame of a burning thorn bush. 31 Moses, seeing, wondered at the vision; and when he came to consider, there was a voice of the Lord to him: 32 I am the God of your fathers, the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. Moses, awed, did not dare to watch. 33 And the Lord said unto him, Take off your shoes from your feet, for the place on which you stand is holy ground. 34 I see the oppression of My people in Egypt, and I hear the groaning of him, and I came down to deliver him: go therefore, I will send you to Egypt. 35 This Moses, whom they rejected, saying: Who made you the ruler and judge? This God through the Angel, who appeared to him in a thorn bush, sent the ruler and deliverer. 36 This man brought them out, having performed miracles and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness for forty years. 37 This is the Moses who said to the sons of Israel: the Lord your God among your brothers will raise up a prophet to you, like me; Listen to him. 38 This is the one who was in a congregation in the wilderness with an angel speaking to him on Mount Sinai, and with our fathers, and who took living words to convey to us, 39 to which our fathers did not want to be obedient, but rejected him and turned their hearts to Egypt, 40 He said to Aaron, “Make us gods that would come before us.” for with Moses, who brought us out of the land of Egypt, we do not know what happened. 41 And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to an idol, and rejoiced in the work of their hands. 42 But God turned away and left them to serve the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: the house of Israel! Have you made me sacrifices and sacrifices for forty years in the wilderness? 43 You have taken the tabernacle of Moloch and the star of your god Remphan, the images that you made to worship them: and I will move you further to Babylon. 44 The tabernacle of testimony was with our fathers in the wilderness, as He who spoke to Moses commanded to make it according to the model he saw. 45 Our fathers with Jesus, having taken it, brought it into the possession of the nations expelled by God from the face of our fathers. It was | |