Bittida en morgon innan solen upprann Innan foglarna borjade sjunga Bergatroliet friade till fager ungersven Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig For det jag bjuder sa gerna I kunnen val svara endast ja eller nej Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de gangare tolf Som ga uti rosendelunde Aldrig har det varit nagon sadel uppa dem Ej heller betsel uti munnen
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig For det jag bjuder sa gerna I kunnen val svara endast ja eller nej Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf Som sta mellan Tillo och Terno Stenarna de aro af rodaste gull Och hjulen silfverbeslagna
Sadana gafvor toge jag val emot On du vore en kristelig qvinna Men nu sa ar du det varsta bergatroll Af Neckens och djavulens stamma
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig For det jag bjuder sa gerna I kunnen val svara endast ja eller nej Om i viljen eller ej
Bergatrollet ut pa dorren sprang Hon rister och jamrar sig svara Hade jag fatt den fager ungersven Sa hade jag mistat min plaga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig For det jag bjuder sa gerna I kunnen val svara endast ja eller nej Om i viljen eller nej
Однажды ранним утром в предрассветный час, Когда гомон птичий не слышен, Раздался девы-тролля тихий нежный глас, Сладко рыцарю так говоривший:
"Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим, Одарю тебя всем, что желаешь! Что только сердцу любо, получишь в сей же миг, Лишь ответь мне - да иль нет?"
"Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц, Что пасутся средь рощи тенистой. Они седла не знали, не ведали узды, Горячи и как ветер быстры".
"Твоими станут мельницы от Тилло до Терно, Жернова их из меди червленой, Колеса их - не сыщешь чище серебро, Только сжалься над девой влюбленной!"
"Прими мой дар чудесный - сей острый светлый меч, Он пятнадцать колец злата стоит. Дарует он победу в любой из ярых сеч, Им стяжаешь ты славу героя!"
"Я дам тебе рубаху, коей краше нет, Что не сшита из ниток иглою. Не видан тут доселе столь чистый белый цвет - Шелк тот вязан умелой рукою".
Но рыцарь рек надменно: "Ступай с дарами прочь - Ты не носишь святое распятье! Меня не искусить тебе, дьяволова дочь, Мой ответ тебе - божье проклятье!"
И горько зарыдала дева-горный тролль, Прочь ушла, безутешно стеная: "Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь Почему ты так жесток?" Bittida ан Morgon innan Solen upprann Innan foglarna borjade sjunga Bergatroliet friade до Fager ungersven Хон мастерил ан falskeliger Tunga
Герр Mannelig герр Mannelig trolofven я МиГ Для йе Jag bjuder са gerna Я kunnen Вал свара endast JA Эллер Nej Ом я viljen Эллер EJ
Эдер пос Jag gifva де gangare tolf Сом га ИМП rosendelunde Aldrig хар Det varit nagon sadel УАИПП дем Е Хеллер betsel ИМП munnen
Герр Mannelig герр Mannelig trolofven я МиГ Для йе Jag bjuder са gerna Я kunnen Вал свара endast JA Эллер Nej Ом я viljen Эллер EJ
Эдер пос Jag gifva де qvarnarna tolf Сом STA Меллан Tillo оч Терно Stenarna де Аро AF rodaste чайка Оч hjulen silfverbeslagna
Sadana gafvor Toge Jag Вал emot На дю Vore ан kristelig qvinna Мужчины ню са ар-дю-Det varsta bergatroll М Neckens оч djavulens stamma
Герр Mannelig герр Mannelig trolofven я МиГ Для йе Jag bjuder са gerna Я kunnen Вал свара endast JA Эллер Nej Ом я viljen Эллер EJ
Bergatrollet ут годовых Доррен вскочил Хон Rister оч jamrar сиг свара Мастерил Jag Fatt ден Fager ungersven Sa мастерил Jag mistat мин PLAGA
Герр Mannelig герр Mannelig trolofven я МиГ Для йе Jag bjuder са gerna Я kunnen Вал свара endast JA Эллер Nej Ом я viljen Эллер Nej
Однажды ранним утром в предрассветный час, Когда гомон птичий не слышен, Раздался девы-тролля тихий нежный глас, Сладко рыцарю так говоривший:
& Quot; Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим, Одарю тебя всем, что желаешь! Что только сердцу любо, получишь в сей же миг, Лишь ответь мне - да иль нет и Quot;
& Quot; Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц, Что пасутся средь рощи тенистой. Они седла не знали, не ведали узды, Горячи и как ветер быстры и Quot ;.
& Quot; Твоими станут мельницы от Тилло до Терно, Жернова их из меди червленой, Колеса их - не сыщешь чище серебро, Только сжалься над девой влюбленной & Quot!;
& Quot; Прими мой дар чудесный - сей острый светлый меч, Он пятнадцать колец злата стоит. Дарует он победу в любой из ярых сеч, Им стяжаешь ты славу героя и Quot!;
& Quot; Я дам тебе рубаху, коей краше нет, Что не сшита из ниток иглою. Не видан тут доселе столь чистый белый цвет - Шелк тот вязан умелой рукою и Quot ;.
Но рыцарь рек надменно: & Quot; Ступай с дарами прочь - Ты не носишь святое распятье! Меня не искусить тебе, дьяволова дочь, Мой ответ тебе - божье проклятье и Quot;!
И горько зарыдала дева-горный тролль, Прочь ушла, безутешно стеная: & Quot; Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь Почему ты так жесток и Quot; Смотрите также: | |