Любовь моя, цвет зелёный.
Смолистая тень густеет.
Серебряный иней звёздный
дорогу рассвету стелет.
Смоковница чистит ветер
наждачной своей листвою.
Гора одичалой кошкой
встаёт, ощетиня хвою.
Будь воля на то моя,
и речь бы была недолгой.
Да я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
Не видишь ты эту рану
от горла и до ключицы?
Всё кровью пропахло,
всё кровью моей сочится.
Любовь моя, цвет зёленый.
Зелёного ветра всплески.
Далёкий парусник в море,
далёкий конь в перелеске.
отрывки из Сомнамбулического романса Ф.Г. Лорки
My love, the color is green.
The resinous shadow thickens.
Silver starry frost
paves the way to the dawn.
Fig tree cleans the wind
with its emery foliage.
Mountain by a wild cat
gets up, bristling needles.
Be my will,
and the speech would be short-lived.
I'm not me anymore,
and my house is no longer my house.
You do not see this wound
from the throat to the collarbone?
Everything smelled like blood
everything oozes with my blood.
My love, the color is green.
Green wind bursts.
A distant sailboat at sea
distant horse in the copse.
excerpts from the Somnambulistic romance by F.G. Lorca