Le député Guillotin
Dans la médecine
Très expert et très malin
Fit une machine
Pour purger le corps français
De tous les gens à projets
C'est la guillotine, ô gué !
C'est la guillotine !
Pour punir la trahison
La haute rapine,
Ces amateurs de blasons,
Ces gens qu'on devine,
Voilà pour qui l'on a fait
Ce dont on connaît l'effet,
C'est la guillotine, ô gué !
C'est la guillotine !
À force de comploter
La horde mutine
A gagné sans y penser
Migraine maline
Pour guérir ces messieurs-là,
Un jour on les mènera
À la guillotine, ô gué !
À la guillotine !
De la France, on a chassé
La noble vermine
On a tout rasé, cassé
Et tout mis en ruine
Mais de noble, on a gardé
De mourir le cou tranché
Par la guillotine, ô gué !
Par la guillotine !
Messieurs les nobles mutins
Dont chacun s'échine
Soufflant par des efforts vains
La guerre intestine
Si nous vous prenons vraiment
Vous mourrez très noblement
À la guillotine, ô gué !
À la guillotine !
Le dix nous a procuré
Besogne de reste
Les traîtres ont abondé
C'est pis qu'une peste
Comme on n'en veut pas manquer
On punit sans déplanter
La machine reste, ô gué !
La machine reste !
Гильотин М.П.
В медицине
Очень эксперт и очень умный
Сделал машину
Очистить французское тело
Из всех проектов
Это гильотина, OD!
Это гильотин!
Наказать предательство
Высокий Rapine,
Эти влюбленные блазоны,
Эти люди, которые мы предполагаем,
Вот и для кого мы сделали
Что мы знаем эффект,
Это гильотина, OD!
Это гильотин!
Путем снятия построения
Орда Метена
Выиграл без мышления
Малин Мигрень
Вылечить эти джентльмены,
Однажды мы взяли их
Гильотину, Оди!
К гильотине!
Из Франции мы погоняли
Благородный паразит
Мы побрились все, сломанные
И все установлено в руинах
Но благородных, мы сохраняли
Умереть на нарезанной шее
Guillotine, OD!
Гильотином!
Джентльмены Nobes Muttin
Каждый из которых торгует
Дует напрасными усилиями
Кишечник войны
Если мы действительно возьмем вас
Вы умрете очень благородно
Гильотину, Оди!
К гильотине!
Десять дал нам
Отдых
Предатели изобилуют
Плохо, что чума
Как мы не хотим пропустить
Мы наказуемся без движения
Машина остается, о Форд!
Машина остается!