Nursing a Sick Husband
Harry
Noˌra!|| ˌˌNoˡra!|| Nora
͵Yes,| ‛what is it ˎnow, ˏHarry?||
Harry
̎'Oh, t̖here you ˏare.|| ˋLook here, ˏNora.|| I’m tired of lying here on my back with 'nothing to ˎdo.|| I hate doing ˋnothing.||
Nora
‘Don’t be ͵silly, ֹHarry.|| ‾You’ve ‚got a ̀temperature.|| And 'staying in ˎbed| is the ↗only ↗sensible ↗thing to ˎdo.|| Now 'just be ͵quiet| and 'stop pre'venting me from ↗doing ↗my ˋhousework.||
Harry
No,| ˎseriously, ˏNora,| I "can’t ˎbear it,| 'lying 'flat on my ˎback!||
Nora
Well, ˎthen| ↗try ͵lying on your ˋstomach| for a ˋchange.||
Harry
ˌStop being ˎfunny.|| I’m 'going to ·get ˎup.|| ˎThere,| ˋlook,| I’m 'standing ˎup.|| I’m 'quite all ˎright.|| 'What’s the 'use of ʹstaying in ˎbed?||
Nora
I 'think ‚you are ‚being ↑very ˎsilly.|| You’ll ˆonly ‚make your ‚temperature go ‚up a̗gain.
Harry
It’s 'no ‚use ˎtalking, ˏNora,| ↗being ↗ill 'doesn’t ˋsuite me.||
Nora
ˋNo,| ˉand 'trying to ˋnurse you| ↗doesn’t ↗suite ˎme.||
Harry
Now, ↷don’t be ↷bitter a̗bout it.|| You ˈknow I’m ˈgrateful ˏto you| for ˈlooking ˏafter me.|| But you ↗mustn’t ↗try to ↗keep me in ,bed 'like a "naughty ˎboy.||
Nora
ˎWell,| 'you beˋgan it| by beˋhaving 'like a 'naughty ˎboy.||
Harry
I’m 'all aˎgainst this| 'staying in ˎbed| for 'no ˎreason.||
Nora
ˎHarry,| 'being ˏill| ˎis a ˎreason…|| Now 'don’t ˎstand by that ˏwindow| and ˈcatch aˎnother ˏcold.|| ˈLet me ˎsee…| ˈhalf ˈpast eˎleven…||
Harry
ˈWhy do you ˑkeep ˈlooking at the ˎclock?||
Nora
I’m exˈpecting ˋmother.|| She is coming ˋover| for the ˋday.||
Harry
ˈGood ˎheavens!|| I ‚didn’t ‚know ̬that.||
Nora
`Yes,| I ˈthink she has ˈsomething she wants to ˋtalk to you a,bout.||
Harry
'Oh, ˎheavens,| ˏhas she?|| ˎOh…|| You ˎknow, ‚Nora,| I ˎdo ,feel a bit ˏill.|| Perˈhaps I ̬had ˙better get ˙back to ˙bed.||
Nora
ˈOh,| ˈwhat a ˎpity!|| I ↷thought per↷haps you ↷might stay ↷up to ˋsee her.||
Harry
,That’s the ,very ̬reason| I’m ˌgetting ˙back into ˎbed.||
Nora
͵What did you ˙say?||
Harry ̀Oh… ˏer…| ˋno͵thing.|| Уход за больным мужем
Гарри
Nora! || Nora! || Нора
͵Yes, | Что это, теперь, Гарри?
Гарри
О, ты здесь. || Ook Посмотри сюда, oraНора. || Я устал лежать здесь на спине, ничего не делая. || Я ненавижу делать ничего. ||
Нора
«Не будь таким глупым», Гарри. || "У вас есть" температура. || И 'пребывание в ˎbed | это единственное «разумное» что-то для ˎдо. || Теперь просто будьте спокойны | и «перестань» мешать мне заниматься домашним хозяйством. ||
Гарри
Нет, | Серьезно, Нора, | Я «не могу это нести,« лежу »на моей спине! ||
Нора
Ну, тогда | Попробуйте летать на животе | за обмен. ||
Гарри
Top Перестань быть смешной. || Я собираюсь · получить ˎup. || Там, | 'look, | Я стою наверху. || Я в полном порядке. || «Какое« использование »пребывания в ˎbed?
Нора
Я думаю, что ты очень, очень глупый. Вы будете только, чтобы ваша температура пошла вверх.
Гарри
«Нет, пользуйся» разговорами, «Нора», | «Быть» все равно не подходит мне. ||
Нора
'No, | И пытаюсь ухаживать за тобой | Я не такой.
Гарри
Теперь, не будь "горьким" об этом. Вы знаете, я благодарен вам | для того, чтобы "смотреть после меня". || Но вы не должны пытаться «держать меня в постели», как «непослушный парень. ||
Нора
ХОРОШО, | 'Вы начали это | быть "непослушным" мальчиком. ||
Гарри
Я все против этого | пребывание в ˎbed | для «нет» причины. ||
Нора
ГАРРИ, | 'быть ˏill | Это причина ... || Теперь не стойте у этого окна | и «поймать еще одного». || EtПозволь мне ˎ смотри… | Половина прошлого прошлого… ||
Гарри
- Почему ты продолжаешь смотреть на часы?
Нора
Я ожидаю маму. || Она идет больше | на сегодня. ||
Гарри
OodХорошо, боже мой! || Я не знал этого.
Нора
`Да, | Я думаю, что у нее есть кое-что, что она хочет с тобой поговорить.
Гарри
«О, небеса, | Она есть? О ... || Ты знаешь, Нора, | Я чувствую себя немного ... все. || Возможно, я бы лучше вернулась к ˙беду. ||
Нора
О, | ˈ Какая жалость! || Я думал, что ты можешь остаться, чтобы увидеть ее.
Гарри
Это самая причина | Я возвращаюсь в ˎbed. ||
Нора
«Что ты сказал?» ||
Гарри ̀… ˏ ˏ… ... 'no͵thing. || Смотрите также: | |