জন গণ মন অধিনায়ক জয় হে.
ভারত ভাগ্য বিধাতা
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা
দ্রাবিড় উৎকল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা
উচ্ছল জলধি তরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে
তব শুভ আশিস মাগে
গাহে তব জয়গাথা
জন গণ মঙ্গল দায়ক জয় হে
ভারত ভাগ্য বিধাতা
জয় হে, জয় হে, জয় হে,
জয় জয় জয়, জয় হে॥
Перевод
=====
Слава тебе — властителю дум всех народов,
Вершителю судьбы Индии,
Вдохновляющему сердца Пенджаба, Синда,
Гуджарата и Махараштры,
Страны дравидов, Ориссы и Бенгалии,
Твое имя эхом гремит в горах Виндья и в Гималаях,
Сливается оно с музыкой Джамуны и Ганга,
Подхватывают его волны Индийского океана,
Прося твоего благословения и славя тебя,
Слава тебе, направляющему к счастью все народы,
Вершителю судьбы Индии!
Слава, слава, слава!
Сердце Джона, O капитан, чтобы выиграть.
Бог удачи
Пенджаб Синд Гуджарат Maratha
Дравид Utkalas Бенгальский
Химачал Ямуна Ганг bindhya
Занимательные морской волны
Возникает Ваше доброе имя
Ваш магом Счастливый Ashish
Ваш jayagatha gahe
Люди были хорошо John O победу
Бог удачи
Вы выиграете, вы выиграете, вы выиграете,
Джой Джой Джой, Джой О.
Перевод
=====
Слава тебе - властителю дум всех народов,
Вершителю судьбы Индии,
Вдохновляющему сердца Пенджаба, Синда,
Гуджарата и Махараштры,
Страны дравидов, Ориссы и Бенгалии,
Твое имя эхом гремит в горах Виндья и в Гималаях,
Сливается оно с музыкой Джамуны и Ганга,
Подхватывают его волны Индийского океана,
Прося твоего благословения и славя тебя,
Слава тебе, направляющему к счастью все народы,
Вершителю СУДЬБЫ индии!
Слава, слава, слава!