I should like to consider the folk song, and expand briefly on a theory I have held for some time, to the effect that the reason most folk songs are so atrocious is that they were written by the Le. if professional songwriters had written them instead, things might have turned out considerably differently. for example, consider the old favorite, with which, I'm sure, you're all familiar Ot;clementine", you know:
In a cavern, in a canyon, Dadada dadadada... A song with no recognizable merit what'soever, and imagine what might have happened if, for example, cole porter had tried writing this song. the first verse might have come out like this:
In a cavern, in a canyon, Excava-ha-ha-hating for a mine, Far away from the boom-boom-boom of the city She was so pretty, what a pity, clementine.
Oh clementine, can't you tell from the howls of me This love of mine calls to you from the bowels of me. Are you discerning the returning Of this churning, burning, yearning for you-oo-oo... ah-ah... Well, supposing at this point that mozart (or one of that crowd) had tried writing a verse, the next one might have come out as a baritone aria from an italian opera, somewhat along these lines:
Era legera e come un fairy E suo shoes numero nine, Herring bo-ho-ho-hoxes senza to-ho-ho-hopses, Sandalae per clementina si, per clementina si, Per clementina sandalae, per clementina sandalae, per clementine. Clehementina, clehementina, clehe-he-mentina...
Herring boxes senza topses sandalae per clementina, Herring boxes senza topses sandalae per clementina, Che sciagura clementina, che sciagura clementina, cara clementina, cara Clementina-na-na-na-na-na-na-na! Supposing at this rather dramatic juncture in the narrative, one of our modern "cool school" of composers had tried writing a verse, the next one might have come out like this:
Drove those ducklings to the water Yeah brach! doddley doo doo uh ah! Ev'ry morning like 9am Ooh pah! de do de do do do, biddley da! Got hung up on a splinter, got a-hung up on a splinter Cloo ge mop! huh huh! Do de do de do do do Fell into the foamy brine, dig that crazy clementine, man! To end on a happy note, one can always count on gilbert and sullivan for a rousing finale, full of words and music and signifying nothing.
That I missed her depressed her young sister named esther, This mister to pester she tried. Now her pestering sister's a festering blister, You're best to resist her, say i.
The mister resisted, the sister persisted, I kissed her, all loyalty slipped. When she said I could have her, her sister's cadaver Must surely have turned in it's crypt. Yes, yes, yes, yes!
But I love she and she loves me. Enraptured are the both of we. Yes I love she and she loves i And will through all eternity!
See what I mean? Я хотел бы рассмотреть народную песню и кратко расширить теорию, которую я в течение некоторого времени в течение некоторого времени, к тому, что причина, по которой большинство народных песен настолько злоупотребляют, что они были написаны Le. Если профессиональные автористуры написали их вместо этого, все, возможно, оказалось значительно по-разному. Например, рассмотрим старый любимый, с которым, я уверен, вы все знакомы ОТ; Клементин ", вы знаете:
В пещере, в каньоне, Дадада Дададада ... Песня без узнаваемого заслуги Что бы, и представляю, что могло бы произойти, если, например, Cole Porter пытался написать эту песню. Первый стих, возможно, выступил так:
В пещере, в каньоне, Excava-Ha-Ha-Haing для шахты, Далеко от бума-бума города Она была такой красивой, какая жаль, клементин.
О КЕЛИМЕНИН, НЕ МОГУТ ВЫ МОЖЕТЕ СКАЗАТЬ У меня вой Эта любовь к моим призывает вас из кишечника меня. Вы взываете возврату Из этого взбивания, горения, жаждет для вас ... ah-oo ... Ну, предположим, что на данный момент, что Моцарт (или одна из этой толпы) попробовал писать стих, следующий, возможно, выступил как баритон-арией из итальянской оперы, несколько вдоль этих линий:
Era Legera E Прийти Фея ООН E Suo Shoes Numero девять, Herry Bo-Ho-Ho-Hoxes Senza To-Ho-Ho-Hopses, Sandalae на Clephentina Si, на Clephentina Si, На Климитина Сандалаэ, на Clementina Sandalae, на Клементин. Clehementinina, Clehementina, Clehe-He-Mentina ...
Herring Boxes Senza Topses Sandalae на Клементу, Herring Boxes Senza Topses Sandalae на Клементу, Че Sciagura Clementina, Che Sciagura Clementina, Cara Clementina, Cara Климитина-на-на-на-на-на-на-на-на! Предполагая, что на этом довольно драматическом этапе в повествовании, одна из нашей современной «классной школы» композиторов пыталась написать стих, следующий, возможно, выступил так:
Проехал эти утяты к воде Да, Брач! Doddley Doo Doo Ah Ah! Ev'ry Утро, как 9 утра Ooh pah! de de do do do do, bidlyy da! Нависнулся на осколочном списке, Cloo Ge Mop! Ху, а! De de de d сделай сделать Впал в пенный рассол, копайте этот сумасшедший Клементин, человек! Чтобы закончить счастливую ноту, можно всегда рассчитывать на Gilbert и Sullivan за финал, полную слова и музыки и ничего не ознакомиться.
Что я пропустил ее депрессии своей молодой сестры по имени Эстер, Это господин в Pester, она пыталась. Теперь ее приставающая сестра - герметизная блистер, Вы лучше всего противостоять ей, говорят я.
Мистер сопротивлялся, сестра сохранилась, Я поцеловал ее, всю лояльность проскользнула. Когда она сказала, что я мог бы иметь ее, трупа ее сестры Обязательно повернулись в это склеп. Да да, да, да!
Но я люблю ее, и она любит меня. Восхождение - это обоих мы. Да я люблю она и она любит я И пройдет через все вечность!
Посмотри, что я имею в виду? Смотрите также: | |