What Booker doth prognosticate Concerning kings' or kingdoms' fate? I think myself to be as wise As he that gazeth on the skies; My skill goes beyond the depth of a Pond, Or Rivers in the greatest rain, Thereby I can tell all thing will be well When the King enjoys his own again.
There's neither Swallow, Dove, nor Dade, Can soar more high, or deeper wade, Nor show a reason from the stars What causeth peace or civil wars; The Man in the Moon may wear out his shoon By running after Charles his wain: But all's to no end, for the times will not mend Till the King enjoys his own again.
Though for a time we see Whitehall With cobwebs hanging on the wall Instead of silk and silver brave, Which formerly it used to have, With rich perfume in every room,- Delightful to that princely train, Which again you shall see, when the time it shall be, That the King enjoys his own again.
Full forty years the royal crown Hath been his father's and his own; And is there any one but he That in the same should sharer be? For who better may the sceptre sway Than he that hath such right to reign? Then let's hope for a peace, for the wars will not cease Till the King enjoys his own again.
[Did Walker no predictions lack In Hammond's bloody almanack? Foretelling things that would ensue, That all proves right, if lies be true; But why should not he the pillory foresee, Wherein poor Toby once was ta'en? And also foreknow to the gallows he must go When the King enjoys his own again?]*
Till then upon Ararat's hill My hope shall cast her anchor still. Untill I see some peaceful dove Bring home the branch I dearly love; Then will I wait till the waters abate Which now disturb my troubled brain, Else never rejoice till I hear the voice That the King enjoys his own again.
- When the King Enjoys His Own Again // The Cavalier Songs and Ballads of England from 1642 to 1684. London: Griffin Bohn and Co, 1863. P. 2-3. Что Букер награждает Прогнозировать Что касается царей "или" царств судьбы? Я считаю себя, чтобы быть мудрым Когда он что gazeth на небе; Мой навык выходит за пределы глубины пруда, Или Реки в наибольшей дождь, Таким образом, я могу сказать, все вещи будут хорошо Когда король вновь наслаждается своим.
Там в ни ласточка, Dove, ни Дейд, Может расти более высокими, или глубже вброд, И не показать причину из звезд Что возводит мир или гражданские войны; Человек на Луне может износиться его Шуун Запустив после того, как Чарльз его Wain: Но все это не будет конца, ибо раз не исправит До король вновь наслаждается своим.
Хотя какое-то время мы видим Уайтхолл Паутиной висит на стене Вместо того, чтобы из шелка и серебра храброго, Который ранее он имел обыкновение иметь, С богатым духами в каждой комнате, - Восхитительный к этому княжеского поезда, Который раз вы увидите, когда время оно должно быть, То, что король вновь наслаждается своим.
Полные сорок лет королевская корона Был властен его отца и его собственной; И есть ли он один То, что в то же самое должно быть SHARER? Для кто лучше может скипетром господством Чем тот, кто имеет такое право править? Тогда давайте надеяться на мир, ибо войны не перестанут До король вновь наслаждается своим.
[Разве Walker никаких прогнозов не хватает В кровавой Almanack Хаммонда? Предсказание вещи, которые возникли бы, Это все доказывает, верно, если ложь быть правдой; Но почему бы ему не позорный столб предвидеть, В чем бедный Тоби когда-то был ta'en? А также предузнал к виселице он должен идти Когда король любит свою собственную снова?] *
До тех пор на холме Арарата Моя надежда должна еще бросить ее на якорь. Непока Я вижу некоторые мирного голубя Принесите домой ветку я очень люблю; Тогда я буду ждать, пока вода утихает Который теперь нарушить мой беспокойный мозг, Иначе никогда не радуйтесь, пока я слышу голос То, что король вновь наслаждается своим.
- Когда король Пользуется Его Собственное Снова // Песни Cavalier и баллады Англии с 1642 до 1684. Лондон: Гриффин Бохн и Co, 1863. P. 2-3. Смотрите также: | |