Шри Шачи-танайаштакам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи красивые волосы украшены пылью, поднимающейся от Его танца, чьи пленительные подобные плоду бимба алые губы дрожат во время пения харинама-киртана
Молитва, написанная Сарвабхаумой Бхаттачарьей
1
уджджвала-варана-гаура-вара-дехам
виласита-ниравадхи-бхава-видехам
три-бхувана-павана-крипанах лешам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я приношу поклоны Шри Шачи-танайе (сыну Шачи), Шри Гаурахари, чья форма сияет ярче расплавленного золота. Преисполненный бхавы Шримати Радхики, Он совершает множество экстатических игр и очищает три мира одной лишь крупицей Своей милости.
2
гадагада-антара-бхава-викарам
дурджана-тарджана-нада-вишалам
бхава-бхана-бханджана-карана-карунам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, голос которого всегда срывается, когда Он купается в волнах саттвика-бхавы в Своем сердце, и чей громовой рев наводит ужас на атеистов, препятствующих бхакти. Его милость полностью разрушает страх материального существования.
3
арунамбарадхара-чару-каполам
инду-вининдита-накхачайа-ручирам
джалпита-ниджа-гуна-нама-винодам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи одежды — цвета восходящего солнца, чьи прекрасные щеки очаровательны, а ногти на пальцах ног излучают сияние, попирающее славу полной луны. Он черпает неописуемое блаженство, совершая киртан Своих собственных имен и добродетелей.
4
вигалита-найана-камала-джаладхарам
бхушана-нава-раса-бхава-викарам
гати ати-мантхара-нритйа-виласам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, из лотосных глаз которого беспрестанно льются потоки слез, чье тело украшают неувядаемые саттвика-бхавы, и чей пояс ослаблен из-за восторженного танца.
5
чанчала-чару-чарана-гати-ручирам
манджира-ранджита-пада-йуга-мадхурам
чандра-вининдита-шитала-ваданам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари. Движение Его лотосных стоп, украшенных браслетами, завораживает, а лицо охлаждает больше, чем луна.
6
дхрита-кати-дора-камандалу-дандам
дивйа калевара-мундита-мундам
дурджана-калмаша-кхандана-дандам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, который носит подвязку для каупин (дора) вокруг талии, чья бритая голова необыкновенно прекрасна, и кто держит в одной руке камандалу, а в другой — данду, уничтожающую грехи нечестивцев.
7
бхушана-бхураджа-алака-валитам
кампита-бимбадхара-вара-ручирам
малайаджа-вирачита-уджджвала-тилакам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи красивые волосы украшены пылью, поднимающейся от Его танца, чьи пленительные подобные плоду бимба алые губы дрожат во время пения харинама-картана, и Его форма украшена сверкающей тилакой из малайаджа-чандана (сандала).
8
ниндита аруна-камала-дала-найанам
аджануламбита-шри-бхуджа-йугалам
калевара-каишора-нартака-вешам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари с глазами цвета восходящего солнца (аруна), покоряющими великолепие цветущих лотосов. Его руки достигают колен, и Он одет, как юный танцор.