Индз асел ес вор ду индз сирумес у мишт ксирес ко кянкиц авели \ Ты говорил, что любишь меня и всегда будешь любить больше своей жизни
Ду бацелес ми дур им арач вор тануме депинор ми кянк сирелис \ Ты открыл передо мной дверь, которая ведет меня в новую жизнь, любимый мой
Шноракалем ес кезвор верчапес ес карохем сирел гжи пес \ Я благодарна тебе, что наконец-то я могу безумно любить
Айс орван ес таринерем лур спасел у хима айн пахне каревор хасел\ Этого дня я годами тихо ждал и вот этот главный момент настал
Вор амур гркем кез у асем воркянкн им сиртн им конем хима дарцел \ Чтоб крепко обнять тебя и сказать, что жизнь моя, сердце мое, я твоим теперь стал
Чи мари серс кани ашхарн айс ка\ Не погаснет моя любовь, пока есть этот мир
Чем тохни цуртн у камин хокин дурс га\ Не пущу я холода и ветра в душу войти
Ес бити гркем кез у асем вор кянкн им сиртн им конем дарцел хима \ Я должна обнять тебя и сказать, что жизнь моя, сердце моё, я твоей стала теперь
Индз аселес вор ду индз хамаргишернер у орер анцкацрелес анкун \ Ты мне сказала, что из-за меня ночи и дни ты провела без сна
Индз аселес вор ду имнес у чи карох мез вочинч бажанел айс кянкум \ Ты мне сказала, что ты моя, и ничто не может нас разлучить в этой жизни
Ду гитес аранц кез чем апри ес \ Знаешь, без тебя я не смогу жить
Отн у джурнес химаим кардзес \ Ты теперь мой воздух и вода
Indz asel es vor du indz sirumes em ksires when kânkic aveli \ Ty spoke what Lubis me and always loving you more of his life
Du baceles me dur im Aracena vor tanum depinor me Kanko sirelis \ Ty otkryl peredo Me door, which leads me to a new life, my favorite
Šnorakalem kezvor verčapes es es Karohi sirel GZI dog \ I am thankful to you, what finally â-to be foolish loving
Ajs Orvan es Tariner lur Spas in hima ajn plunging Karevor hasel \ this day â godami quietly Dal and Chief vot this moment arose
Vor amur grkem grin in asem vorkânkn im im sirtn konem hima Darci \ á ÿ hearty hug and say what life My heart, moe, â tvoim now stood
Chi mari sers intends ašharn ajs ka \ not extinguished my love, until we have this peace
What Tohno curtn the fireplace Hockin durs by \ Not blown â holoda and wind soul log
Es kez be grkem in asem vor kânkn im im sirtn konem Darci hima \ Â ÿ obliged to hug and say what life My heart, power, â tvoej stood now
Indz aseles vor du indz hamargišerner in orer anckacreles ankun \ Ty mne skazala that due to me days and nights spent without sleep ty
Indz aseles vor du imnes the chi Karohi mez vočinč Bazan ajs kânkum \ Ty mne skazala what Ty Moya and zero can not distinguish us in this life
Du gites aranc kez What apri es \ znaes without ÿ â å ó ü
Views on the džurnes Hima kardzes \ Ty now my air and water