• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Rammstein - Du

    Исполнитель: Rammstein
    Название песни: Du
    Дата добавления: 26.08.2020 | 18:16:02
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Rammstein - Du, а также перевод песни и видео или клип.
    Du
    Du hast
    Du hast mich

    Du
    Du hast
    Du hast mich

    Du
    Du hast
    Du hast mich

    Du
    Du hast
    Du hast mich

    Du
    Du hast
    Du hast mich
    Du hast mich
    Du hast mich gefragt
    Du hast mich gefragt
    Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

    Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…?

    (Ja)
    Nein
    (Ja)
    Nein

    Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…?

    (Ja)
    Nein
    (Ja)
    Nein

    Du
    Du hast
    Du hast mich

    Du
    Du hast
    Du hast mich

    Du
    Du hast
    Du hast mich
    Du hast mich
    Du hast mich gefragt
    Du hast mich gefragt
    Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

    Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…?

    (Ja)
    Nein
    (Ja)
    Nein

    Willst du bis zum Tod, der scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen…?

    (Ja)
    Nein
    (Ja)
    Nein

    Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein…?

    (Ja)
    Nein
    (Ja)
    Nein

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я
    Ты ненавидишь меня *
    Ты спросила меня
    Ты спросила меня
    И я ничего не ответил

    Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    быть верным ей во все времена?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас **
    любить ее также и в печали, и в горести?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я
    Ты ненавидишь меня
    Ты спросила меня
    Ты спросила меня
    И я ничего не ответил

    Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    быть верным ей во все времена?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    любить ее также и в печали, и в горести?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    быть верным ей во все времена?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    * Припев построен на схожести произношения немецких глаголов haben (иметь) и hassen (ненавидеть). Игра слов заключается в том, что спрягая эти глаголы они пишутся по разному, но произносятся одинаково — du hast (ты имеешь) и du hasst (ты ненавидишь). А также благодаря конструкции "ты имела меня спросить" (как в англ. you have asked me и в немец. du hast mich gefragt)

    ** Здесь еще одна игра слов. Оригинальная фраза "Tod euch scheidet" во многом звучит как "Tod, der scheide", что означает "до смерти влагалища".

    И как теперь не трудно догадаться вся песня построена на немецкой свадебной клятве: Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? (Согласны ли вы любить и уважать друг друга, оставаться верными друг другу, пока смерть не разлучит вас?)
    You
    You have
    You got me

    You
    You have
    You got me

    You
    You have
    You got me

    You
    You have
    You got me

    You
    You have
    You got me
    You got me
    You asked me
    You asked me
    You asked me and I did not say anything

    Do you want to be faithful to her for all days until death do you part?

    (Yes)
    No
    (Yes)
    No

    Do you want to be faithful to her for all days until death do you part?

    (Yes)
    No
    (Yes)
    No

    You
    You have
    You got me

    You
    You have
    You got me

    You
    You have
    You got me
    You got me
    You asked me
    You asked me
    You asked me and I did not say anything

    Do you want to be faithful to her for all days until death do you part?

    (Yes)
    No
    (Yes)
    No

    Do you want to death, who part, they love even in bad days ...?

    (Yes)
    No
    (Yes)
    No

    Do you want to be true to her until death do you part ...?

    (Yes)
    No
    (Yes)
    No

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я
    Ты ненавидишь меня *
    Ты спросила меня
    Ты спросила меня
    И я ничего не ответил

    Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    быть верным ей во все времена?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас **
    любить ее также и в печали, и в горести?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я

    Ты
    Ты ненавидишь
    У тебя есть я
    Ты ненавидишь меня
    Ты спросила меня
    Ты спросила меня
    И я ничего не ответил

    Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    быть верным ей во все времена?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    любить ее также и в печали, и в горести?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
    быть верным ей во все времена?

    (Да)
    Нет!
    (Да)
    Нет!

    * Припев построен на схожести произношения немецких глаголов have (иметь) и hate (ненавидеть). Игра слов заключается в том, что спрягая эти глаголы они пишутся по разному, но произносятся одинаково - you (ты имеешь) и you hate (ты ненавидишь). А также благодаря конструкции "ты имела меня спросить" (как в англ. You have asked me и в немец. You asked me)

    ** Здесь еще одна игра слов. Оригинальная фраза "Death do you part" во многом звучит как "Death, the scabbard", что означает "до смерти влагалища".

    И как теперь не трудно догадаться вся песня построена на немецкой свадебной клятве: Do you want to love and respect one another and be loyal to death until death do? (Согласны ли вы любить и уважать друг друга, оставаться верными друг другу, пока сумерть не вачить)

    Смотрите также:

    Все тексты Rammstein >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет