Milonga 1963 Música: Osvaldo Pugliese Letra: "Arce" Domingo Arcidiácono
Milonga para Fidel
Con las cuerdas bien templadas, milonga quiero cantar para el gran americano campeón de la libertad. Para el gran americano que nos enseñó a luchar por la dignidad del hombre, por la paz y por el pan.
Patria o muerte fue su voz, y el pueblo en armas lo siguió. Ya la aurora se asomó..., la noche negra se acabó.
El guajiro se agotaba en los surcos del patrón; hoy, empuñando el arado, canta su liberación. Hoy, empuñando el arado se agiganta su labor porque es dueño de la tierra que su mano fecundó. Fidel, tu nombre es bandera contra el yugo colonial, es por eso que los pueblos te rodean, fraternal. Es por eso que los pueblos te brindan su admiración, vos le diste la esperanza y ellos su gran corazón.
Patria o muerte fue su voz, y el pueblo en armas lo siguió. Ya la aurora se asomó..., la noche negra se acabó. Милонга для Фиделя
Зная о чем говорю, милонгу хочу я спеть для великого американца борца за свободу. Для великого американца который учил нас сражаться за человеское достоинство, за мир и за хлеб.
Родина или смерть говорил он, и люди с оружием следовали за ним Уж заря показалась..., темная ночь закончилась.
Крестьянин выдыхался на хозяйских полях; а сегодня, сжимая плуг, он поет о своем освобождении. Сегодня, сжимая плуг работает с двойной силой, потому что он - владелец земли возделанной собственными руками. Фидель, твое имя - знамя борьбы с колониальным игом, именно поэтому люди обступают тебя толпой. Именно поэтому народы восхищаются тобой, ты дал им надежду а они тебе - свое сердце.
Родина или смерть говорил он, и люди с оружием следовали за ним Уж заря показалась..., темная ночь закончилась.
Перевел Яков Ган Милонга 1963 Музыки: Освальдо Pugliese Letra: & Quot; Арсе и Quot; Доминго Arcidiacono
Милонга пункт Фидель
Con-лас Cuerdas Bien templadas, милонга Quiero Cantar пункт El Gran американо Campeón-де-ла-Либертад. Пара El Gran американо Que н.у.к. enseñó luchar пор ла Дигнидад дель Hombre, пор ла Пас у POR-эль-пан.
Patria о Muerte ФРУ су Вос, у Эль-Пуэбло ан-Армас вот siguió. Я. Ла-Аврора себе asomó ..., ла ночь негра себе acabó.
Эль Гуахиро себе agotaba ан лос-дель-surcos Patrón; хой, empuñando эль ARADO, Канта су освобождения. Хой, empuñando эль ARADO SE agiganta су труда Porque эс dueño-де-ла-Тьерра Que су Мано fecundó. Фидель, Ту Номбр эс Бандера против эль Юго колониальный, ES POR ESO Que лос пуэбло те Rodean, братскими. Эс POR ESO Que лос пуэбло те brindan су admiración, Вос ле diste Ла-Эсперанса у Ellos су Гран corazón.
Patria о Muerte ФРУ су Вос, у Эль-Пуэбло ан-Армас вот siguió. Я. Ла-Аврора себе asomó ..., ла ночь негра себе acabó. Милонга для Фиделя
Зная о чем говорю, милонгу хочу я спеть для великого американца борца за свободу. Для великого американца который учил нас сражаться за человеское достоинство, за мир и за хлеб.
Родина или смерть говорил он, и люди с оружием следовали за ним Уж заря показалась ..., темная ночь закончилась.
Крестьянин выдыхался на хозяйских полях; а сегодня, сжимая плуг, он поет о своем освобождении. Сегодня, сжимая плуг работает с двойной силой, потому что он - владелец земли возделанной собственными руками. Фидель, твое имя - знамя борьбы с колониальным игом, именно поэтому люди обступают тебя толпой. Именно поэтому народы восхищаются тобой, ты дал им надежду а они тебе - свое сердце.
Родина или смерть говорил он, и люди с оружием следовали за ним Уж заря показалась ..., темная ночь закончилась.
Перевел Яков Ган Смотрите также: | |