And as they say, grief is only able to possess.
The rotting body clad in ancient clothes
is left behind with a wave of the hand.
I have gone away. The bed is cold and empty.
Trees bend their boughs toward the earth.
And nighttime birds float as black faces.
It was the hand reaching out through the mirror.
Unknown and scarred by life...
the luring eyes, you had never seen.
You have nothing more to find.
You have nothing more to loose.
The cold season drifts over the land.
They huddle in the brown corners.
Some would settle for less.
The castles were all empty, asleep.
Long awaiting their king.
Beckoning round the bend.
Amidst the forest one would hear that I had been there.
Draped within a fate I could not change,
and always welcoming Winter's EPILOGUE.
И , как говорится , горе только в состоянии обладать.
Гниения тела одетой в старинной одежде
остается позади с волной руки .
Я ушел . Кровать холодно и пусто .
Деревья сгибают ветви к земле .
И ночные птицы плавают как черные лица .
Это была рука охвата через зеркало .
Неизвестный и шрамами жизнью ...
манящими глаза , вы никогда не видели .
Вам нечего больше найти .
Вам нечего больше терять .
Холодный сезон дрейфует над землей .
Они ютятся в коричневых углах .
Некоторые оседать бы меньше .
Замки были пусты , спит .
Долго ожидая своего короля .
Beckoning за поворотом .
Посреди леса можно было бы услышать, что я был там .
Draped в судьбе я не мог изменить ,
и всегда приветствуя Эпилог Винтера .