It was me, peering through the looking-glass.
Beyond the embrace of Christ.
Like the secret face within the tapestry.
Like a bird of prey over the crest.
And she was swathed in sorrow, as if born within its mask.
Her candlelight snuffed, the icon smiled.
Emptiness followed by her wake.
I could clasp her in undying love.
Within ghostlike rapture the final word was mine.
She faced me in awe. 'twas a token of ebony colour.
Embodied in faint vapour.
Wandering through April's fire.
Compelled to grasp and to hold the one that was you.
I will endure, hide away.
I would outrun the scythe, glaring with failure.
It is a mere destiny I thought, a threshold I had crossed before.
The rain was waving goodbye, and when the night came
the forest folded its branches around me.
Something passed by, and I went into a dream.
She laughing and weeping at once: "take me away".
I don't know how or why, I'll never know WHEN.
Это был я , вглядываясь в зеркало .
За объятия Христа .
Как тайного лица в гобелене .
Как хищная птица над гребнем.
И она была обмотана в печали , как будто родился в маске .
Ее свечах погасил значок улыбнулся .
Пустота последующим ее следу .
Я мог обхватить ее в вечной любви .
В привидение восторга последнее слово было моим.
Она столкнулась меня в трепет. То был маркер черного дерева цвета.
Воплощенные в слабый пар.
Бродя через огонь апреле.
Вынужденный понять и провести один, который был вам .
Я буду терпеть , спрятаться .
Я бы обогнать косу , глядя неудачу.
Это просто судьба Я думал , порог я пересек раньше.
Дождь махал на прощание , и , когда настала ночь
лес сложил свои филиалы вокруг меня .
Что-то проходил мимо, и я пошел в сон .
Она смеется и плачет одновременно: и Quot ; забери меня и Quot ;.
Я не знаю, как и почему, я никогда не буду знать, когда .