O Fortuna,
velut Luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tune curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.
Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
cordum pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!
перевод: "О, Фортуна" (Lightbringer) «
"О, Фортуна"
О, Фортуна!
Ты как Луна –
Также изменчива,
Всегда вощёная
И убийственная.
Жизнь ненавистная:
Сначала угнетает,
Затем утешает.
Скудость свою
И прихоть черпает,
И с нею силу,
И их как лёд плавит.
Судьба чудовищная,
Судьба пустая,
Как буря злая
И свирепая.
Благополучие – тщета,
В ничто исчезаешь.
Вуалью укрылась,
В тени затаилась.
Ты мне досаждаешь
В игре, в которой играю,
Спину тебе подставляю,
Подлости, что ты являешь.
Судьба против меня
В здравии
И добродетели.
Прочь уводимый,
Вниз уносимый,
Порабощён навсегда.
Итак, в час этот,
Без отлагательств,
Струны перебираю,
Покамест судьба
Не собьёт сильного,
Всё со мною рыдает.