Travelling in a fried-out combie On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She took me in and gave me breakfast And she said:
"Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover"
Buying bread from a man in Brussels He was six-foot-four and full of muscles I said, "Do you speak-a my language?" He just smiled and gave me a vegemite sandwich And he said:
"I come from a land down under Where beer does flow and men chunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover" Yeah
Lyin' in a den in Bombay With a slack jaw, and not much to say I said to the man, "Are you trying to tempt me Because I come from the land of plenty?" And he said:
"Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah) Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover."
Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover
Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover
Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover
Living in a land down under Where women glow and men plunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover ____________________________
Страна «под низом» 'Down Under' Men at Work Саундтрек к фильму «Крокодил Данди в Лос-Анджелесе». Songwriters: Ron Strykert, Colin Hay
Я пришел из страны «под низом», Где горячие женщины и воры-мужчины. Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и спрячьтесь в укрытии.
Ехал раз я в атобусе «Комби»… От жары хиппи стали совсем как зомби. Но странная спутница мне попалась – Она разделила со мною свой завтрак. И сказала:
Вы пришли с земли «под низом», Где горячие женщины и воры-мужчины? Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и спрячьтесь в укрытии.
Покупая в Брюсселе хлеб у мужчины (Он был шести футов ростом – большая детина!), Я спросил: говорите ли Вы на моем языке? Он лишь улыбнулся и дал мне Веджимайт-сендвич. И сказал:
Я пришел из страны «под низом», Где льется пиво и блюют мужчины. Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и прячьтесь в укрытии.
На ночлег в Бомбее устраиваясь, С болтливым малым, не зная, что сказать, Я спросил одного: ты пытаешься соблазнить меня Потому, что я приехал с земли изобилия? И он сказал:
Вау! Ты пришел из страны «под низом», Где горячие женщины и воры-мужчины? Вот раскат, вот раскат грома слышен! Беги-ка и спрячься в укрытии.
Я пришел из страны «под низом», Где загорелые мужчины и льется пиво. Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и прячьтесь в укрытии.
Down Under - так на американском жаргоне называются Австралия, "Land Down Under" можно перевести как страна, где все ходят вниз головами. Эта песня группы "Men at Work" является полуофициальным гимном зеленого континента. Путешествие в жареном комби На тропе хиппи, голова полна зомби Я встретил странную леди, она заставила меня нервничать Она взяла меня и дала мне завтрак И она сказала:
"Вы пришли из страны под? Где светятся женщины, а мужчины грабят? Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться
Покупка хлеба у мужчины в Брюсселе Он был шесть футов четыре и полон мышц Я сказал: «Вы говорите - мой язык?» Он только улыбнулся и дал мне бутерброд с вегемитом И сказал он:
«Я пришел из земли под Где пиво течет, а мужчины болтают Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться Да
В логове в Бомбее С расслабленной челюстью, и не так много, чтобы сказать Я сказал человеку: «Вы пытаетесь меня соблазнить Потому что я из страны изобилия? " И сказал он:
"О! Вы пришли из страны под? (о да, да) Где женщины светятся, а мужчины грабят? Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться. "
Жизнь на земле под Где светятся женщины, а мужчины грабят Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться
Жизнь на земле под Где светятся женщины, а мужчины грабят Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться
Жизнь на земле под Где светятся женщины, а мужчины грабят Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться
Жизнь на земле под Где светятся женщины, а мужчины грабят Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром? Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться ____________________________
Страна «под низом» 'Вниз под' Дорожные работы Саундтрек к фильму «Крокодил Данди в Лос-Анджелесе». Авторы песен: Рон Страйкерт, Колин Хей
Я пришел из страны «под низом», Где горячие женщины и воры-мужчины. Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и спрячьтесь в укрытии.
Ехал раз я в атобусе «Комби»… От жары хиппи стали совсем как зомби. Но странная спутница мне попалась - Она разделила со мною свой завтрак. И сказала:
Вы пришли с земли «под низом», Где горячие женщины и воры-мужчины? Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и спрячьтесь в укрытии.
Покупая в Брюсселе хлеб у мужчины (Он был шест футов ростом - большая детина!), Вы сказали на моем языке? Он только улыбнулся и дал мне Веджимайт-сендвич. И сказал:
Я пришел из страны «под низом», Где льется пиво и блюют мужчины. Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и прячьтесь в укрытии.
На ночлег в Бомбее устраиваясь, С болтливым малым, не зная, что сказать, Я пытаюсься соблазнить меня Потому что я приехал с земли изобилия? И он сказал:
Вау! Ты пришел из страны «под низом», Где горячие женщины и воры-мужчины? Вот раскат, вот раскат грома слышен! Беги-ка и спрячься в укрытии.
Я пришел из страны «под низом», Где загорелые мужчины и льется пиво. Вот раскат, вот раскат грома слышен! Бегите-ка и прячьтесь в укрытии.
«Вниз, внизу» - так на американском жаргоне называются Австралия, «Вниз, внизу» можно перевести как страну, где все ходят вниз головами. Эта песня группы "Men at Work" является полуофициальным гимном зеленого континента. Смотрите также: | |