Сл. неизв. автора, перевод и музыка Толстоусов А.
Кто там болтает о счастье легком на белом свете
Болтать не надо - держите ветер, держите ветер.
Лишь там, на небе, мне будет легче – так надо думать.
Держите ветер, держите крепче – пусть он не дует.
О-о-о-о, держите ветер, о-о-о-о, держите ветер!
А кто не верит в мое спасение – назначь свидание.
На берегах реки далекой – на Иордане.
Там твою душу роса омоет, звезда приветит.
Болтать не надо о неком счастье, на этом свете.
О-о-о-о, держите ветер, о-о-о-о, держите ветер!
Там отдохнем, повеселимся совсем как дети
Здесь нас не любят, а там спасение – держите ветер
Лишь там на небе мне будет легче – так надо думать
Держите ветер, держите крепче – пусть он не дует.
О-о-о-о, держите ветер, о-о-о-о, держите ветер!
О-о-о-о, держите ветер, о-о-о-о, держите ветер!
Words unknown author, translation and music Tolstousov A.
Who's chatting about light happiness in this world?
No need to talk - hold the wind, hold the wind.
Only there, in the sky, it will be easier for me - that’s the way to think.
Hold the wind, hold tight - let it not blow.
Oooh, hold the wind, oooh, hold the wind!
And who does not believe in my salvation - make an appointment.
On the banks of the distant river - on the Jordan.
There dew will wash your soul, the star will greet.
No need to talk about some happiness in this world.
Oooh, hold the wind, oooh, hold the wind!
We’ll rest there, have fun just like children
They don’t love us here, but there’s salvation - keep the wind
Only there in the sky it will be easier for me - so you have to think
Hold the wind, hold tight - let it not blow.
Oooh, hold the wind, oooh, hold the wind!
Oooh, hold the wind, oooh, hold the wind!