Посмотри, я как ты, но сегодня лишь чуточку строже и спокойнее ветра в излучинах над Чусовой. И Ермак поднимает с дремучей воды темнокожей дни, летящие с неба сухой календарной листвой. Беспокойнее ветер, и сны собираются в стаи. И летят деревянными клиньями с юга на юг. Только нам с тобой с ними нельзя и они, улетая, машут нам, дуракам, вместо крыльев обрубками рук.
Мы с тобою как двое слепых, как уставшие двое от избытка любви или от недостатка тепла. От сосновой смолы и от вечного в спину конвоя, от Урала, где бродят астральные наши тела. Всё равно не полюбит нас это кучумово царство, как не любит сегодня и как не любило всегда. И в годах растворённые жалобы, страхи, мытарства не оплатятся нам никогда, никогда, никогда.
...и Ермак поднимает с дремучей воды осторожно дни, летящие с неба сухой календарной листвой. Как здесь выжить и не утонуть в этих страшных, острожных, злых кучумовых чёрных глазах реки Чусовой! Эти дни, это братство пернатое, эти потуги невесёлого здешнего лета, боюсь, не спасут. И когда его, страшно весёлого, крепкие струги, будто добрые женские руки, на смерть понесут, посмотри на меня – я такой же, лишь чуточку строже и спокойнее ветра в излучинах над Чусовой...
А Ермак, всё такой же седой и живой всё такой же, на летящую воду глядит над своей головой. Look, I’m like you, but today I’m just a little stricter and calmer than the wind in the bends over Chusovaya. And Yermak raises a dark-skinned days flying from the sky with dry calendar foliage. The wind is more restless, and dreams gather in flocks. And they fly in wooden wedges from south to south. Only you and I are not allowed with them and they, flying away, they wave at us fools instead of wings with stumps of hands.
You and I are like two blind people, like two tired ones from an excess of love or from a lack of warmth. From pine resin and from the eternal convoy in the back, from the Urals, where our astral bodies roam. All the same, this Kuchum kingdom will not love us, how he doesn't love today and how he never loved. And in years dissolved complaints, fears, ordeals will never be paid to us, never, never.
... and Yermak raises carefully from the deep water days flying from the sky with dry calendar foliage. How to survive here and not drown in these terrible, cautious, evil Kuchum black eyes of the Chusovaya River! These days, this feathered brotherhood, these attempts I'm afraid they won't save the sad summer here. And when his, terribly funny, strong plows, like kind female hands, they will bear to death, look at me - I'm the same, just a little stricter and calmer than the wind in the bends over Chusovaya ...
And Ermak, still the same gray-haired and still the same alive, looks at the flying water over his head. Смотрите также: | |