॥ अथ भवान्यष्टकम् ॥ ॥ atha bhavānyaṣṭakam ॥ Вот восемь строф к Бхавани
न तातो न माता न बन्धुर्न दाता न पुत्रो न पुत्री न भृत्यो न भर्ता। न जाया न विद्या न वृत्तिर्ममैव गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि॥ १॥
na tāto na mātā na bandhurna dātā na putro na putrī na bhṛtyo na bhartā । na jāyā na vidyā na vṛttirmamaiva gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavāni ॥ 1॥
Не отец, не мать, не друг и не даритель, Не сын, не дочь, не слуга и не господин, Не слава, не знание и не деятельность моя, Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
भवाब्धावपारे महादुःखभीरुः पपात प्रकामी प्रलोभी प्रमत्तः। कुसंसारपाशप्रबद्धः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ २॥
bhavābdhāvapāre mahāduḥkhabhīruḥ papāta prakāmī pralobhī pramattaḥ । kusaṁsārapāśaprabaddhaḥ sadāhaṁ gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 2॥
Я страшусь великого горя в океане перерождений. Полный пороков, вожделения, жадности и опьянения, Я мучаюсь вечно, опутанный сансарой; Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
न जानामि दानं न च ध्यानयोगं न जानामि तन्त्रं न च स्तोत्रमन्त्रम्। न जानामि पूजां न च न्यासयोगं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि॥ ३॥
na jānāmi dānaṁ na ca dhyānayogaṁ na jānāmi tantraṁ na ca stotramantram । na jānāmi pūjāṁ na ca nyāsayogaṁ gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavāni ॥ 3॥
Не знаю ни подаяния, ни дхйана-йоги, Не знаю ни тантр, ни стотр, ни мантр, Не знаю ни пуджи, ни нйаса-йоги, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
न जानामि पुण्यं न जानामि तीर्थं न जानामि मुक्तिं लयं वा कदाचित्। न जानामि भक्तिं व्रतं वापि मातर्- गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ४॥
na jānāmi puṇyaṁ na jānāmi tīrthaṁ na jānāmi muktiṁ layaṁ vā kadācit । na jānāmi bhaktiṁ vrataṁ vāpi mātar- gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 4॥
Не знаю добродетели, не знаю паломничества, Не знаю освобождения, и слияние мне неведомо, Не знаю ни преданности, ни обета, о Мать, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
कुकर्मी कुसङ्गी कुबुद्धिः कुदासः कुलाचारहीनः कदाचारलीनः। कुदृष्टिः कुवाक्यप्रबन्धः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ५॥
kukarmī kusaṅgī kubuddhiḥ kudāsaḥ kulācārahīnaḥ kadācāralīnaḥ । kudṛṣṭiḥ kuvākyaprabandhaḥ sadāhaṁ gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 5॥
Я склонен к дурным поступкам, дурному обществу, дурному мышлению, дурному служению, Я не следую пути семейного почитания, я во власти недостойного поведения, Я вечно подвержен дурным взглядам и дурной речи, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
प्रजेशं रमेशं महेशं सुरेशं दिनेशं निशीथेश्वरं वा कदाचित्। न जानामि चान्यत् सदाहं शरण्ये गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ६॥
prajeśaṁ rameśaṁ maheśaṁ sureśaṁ dineśaṁ niśītheśvaraṁ vā kadācit । na jānāmi cānyat sadāhaṁ śaraṇye gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 6॥
Владыка Творения (Брахма), Повелитель Рамы (Вишну), Великий Господь (Шива), Повелитель богов (Индра), Владыка дня (Сурйа), Владыка ночи (Чандра) или кто-либо еще - Не знаю я, кто из них может дать мне прибежище, Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे जले चानले पर्वते शत्रुमध्ये। अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपाहि गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ७॥
vivāde viṣāde pramāde pravāse jale cānale parvate śatrumadhye । araṇye śaraṇye sadā māṁ prapāhi gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 7॥
В споре и в отчаянии, в опьянении и в странствии, В воде и в огне, в горах, среди врагов, В лесах - всегда укрывай меня, о Защитница! Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
अनाथो दरिद्रो जरारोगयुक्तो महाक्शीणदीनः सदा जाड्यवक्त्रः। विपत्तौ प्रविष्टः प्रनष्टः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ८॥
anātho daridro jarārogayukto mahākśīṇadīnaḥ sadā jāḍyavaktraḥ । vipattau praviṣṭaḥ pranaṣṭaḥ sadāhaṁ gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 8॥
Неприкаянный, бедствующий, подверженный старости и болезням, С неубывающими печалями, вечно говорящий глупости Погруженный в горести, я совершенно разбит, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
॥ इति भवान्यष्टकम् ॥ ॥ iti bhavānyaṣṭakam ॥ Такова Бхаванйаштака
Перевод с санскрута - Шив Рагини. . अथ भवान्यष्टकम्. . ATHA BHAVāNYAṣṭAKAM. Here is eight stanz to bhavani
न तातो न माता न बन्धुर्न दाता न पुत्रो न पुत्री भृत्यो न भर्ता. न जाया विद्या विद्या न वृत्तिर्ममैव गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि. 1.
Na Tāto Na Mātā Na Bandhurna dātā Na Putro Na Putrī Na Bhṛtyo Na Bhartā. Na Jāyā na vidyā na vṛttirmamaiva Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavāni. 1.
Not a father, not a mother, not a friend and not a donor, Not a son, not daughter, not servant and not lord, Not glory, not knowledge and not my activity, My goal is, only you, you are alone, about Bhavanan!
भवाब्धावपारे महादुःखभीरुः पपात प्रकामी प्रलोभी प्रमत्तः. कुसंसारपाशप्रबद्धः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी. 2.
Bhavābdhāvapāre mahāduḥkhabhīruḥ. Papāta Prakāmī Plobhī Pramattaḥ. KusańsārapāśprabaDDHAḥ Sadāhaṁ. Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavānī. 2.
I am afraid of the great grief in the ocean of rebirth. Full defects, lust, greed and intoxication, I suffer forever, entangled by Sansara; My goal is, only you, you are alone, about Bhavanan!
न जानामि न न च ध्यानयोगं न जानामि तन्त्रं न च स्तोत्रमन्त्रम्. न जानामि न न च न्यासयोगं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि. 3.
Na Jānāmi Dānań Na Ca Dhyānayogaṁ Na Jānāmi Tantraṁ Na Ca Stotramantram. Na Jānāmi pūjāṁ Na Ca Nyāsayogaṁ Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavāni. 3.
I do not know either alms, nor Dhiana Yoga, I do not know neither the tantra nor Stotre, nor Mantra, I do not know either Puja, nor Nyas Yoga, (But) My goal is, only you, you are alone, about Bhavani!
न जानामि न न जानामि तीर्थं न जानामि मुक्तिं लयं वा कदाचित्. न जानामि व्रतं वापि मातर्- गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी. 4.
Na Jānāmi Puṇyaṁ Na Jānāmi tīrthaṁ Na Jānāmi Muktiṁ Layaṁ vā kadācit. Na Jānāmi Bhaktiṁ Vrataṁ Vāpi Mātar- Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavānī. 4.
I do not know virtue, I do not know the pilgrimage, I do not know the liberation, and merging to me unknown, I do not know neither devotion, no vow, O Mother, (But) My goal is, only you, you are alone, about Bhavani!
कुकर्मी कुसङ्गी कुबुद्धिः कुदासः कुलाचारहीनः कदाचारलीनः. कुदृष्टिः कुवाक्यप्रबन्धः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी. 5.
Kukarmī kusaṅgī kubuddhiḥ kudāsaḥ Kulācārahīnaḥ kadācāralīnaḥ. Kudṛṣṭiḥ kuvākyaprabandhaḥ sadāhaṁ Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavānī. 5.
I am prone to bad actions, bad society, bad thinking, bad ministry, I do not follow the way of family reverence, I am in the authority of unworthy behavior, I am always pronounced bad glances and bad speech, (But) My goal is, only you, you are alone, about Bhavani!
प्रजेशं रमेशं महेशं सुरेशं दिनेशं निशीथेश्वरं वा कदाचित्. न जानामि चान्यत् सदाहं शरण्ये गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी. 6.
Prajeśaṁ Rameśaṁ Maheśaṁ Sureśaṁ Dineśaṁ Niśītheśvaraṁ vā kadācit. Na Jānāmi Cānyat Sadāhaṁ śaraṇye Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavānī. 6.
Vladyka Creation (Brahma), Lord of the frame (Vishnu), Great Lord (Shiva), Lord of the Gods (Indra), Vladyka of the Day (Surya), Vladyka Night (Chandra) or anyone else - I do not know, who of them can give me a refuge, My goal is, only you, you are alone, about Bhavanan!
विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे जले चानले पर्वते शत्रुमध्ये. अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपाहि गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी. 7.
Vivāde Viṣāde Pramāde Pravāse Jale Cānale Parvate śatrumadhye. Araṇye śaraṇye Sadā Māṁ Prapāhi Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavānī. 7.
In the dispute and in despair, in intoxication and in the sides, In water and on fire, in the mountains, among the enemies, In the forests - always cover me, about the defender! My goal is, only you, you are alone, about Bhavanan!
अनाथो दरिद्रो जरारोगयुक्तो महाक्शीणदीनः सदा जाड्यवक्त्रः. विपत्तौ प्रविष्टः प्रनष्टः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी. 8
Anātho Daridro JarāroGayukto. Mahākśīṇadīnań sadā jāḍyavaktraḥ. Vipattau Praviṣṭaḥ Pranaṣṭaḥ Sadāhaṁ Gatistvaṁ Gatistvaṁ tvamekā bhavānī. eight.
Unrecognized, the blond, exposed to old age and diseases, With frequent sadness, forever talking nonsense Immersed in the sorrow, I am completely broken, (But) My goal is, only you, you are alone, about Bhavani!
. इति भवान्यष्टकम्. . Iti bhavānyaṣṭakam. Such is Bhavayakaska
Translation from Sanskrut - Shiv Ragini. | |