Исп. Дитрих Фишер-Дискау ------------------ In diesem Wetter
In diesem Wetter, in diesem Braus, nie hätt` ich gelassen die Kinder hinaus! Man hat sie hinaus getragen, ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus, nie hätt` ich gelassen die Kinder hinaus, ich fürchtete, sie erkranken; das sind nun eitle Gedanken.
In diesem Wetter, in diesem Graus hätt` ich gelassen die Kinder hinaus, ich sorgte, sie stürben morgen; das ist nun nicht zu besorgen.
In diesem Wetter, in diesem Graus, nie hätt` ich gesendet die Kinder hinaus, man hat sie hinaus getragen, ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus, in diesem Braus, sie ruh`n als wie in der Mutter Haus, von keinem Sturm erschrecket, von Gottes Hand bedecket, sie ruh`n wie in der Mutter Haus.
В переводе Виктора Коломийцева
Когда так грозно грохочет гром
Когда так грозно грохочет гром, Я спрятал бы деток, укрыл бы их в дом ... Но вот их лишили крова, - И я не вымолвил слова!
Ты слышишь ветра зловещий вой? Детей я позвал бы скорее домой: Ведь их стерегут болезни ... Пустая дума, исчезни!
Какая буря, гроза и град! Дети, вернитесь, вернитесь назад! Не то вас возьмёт могила! - Но смерть тревогу убила ...
В такую бурю, грозу и град - Они как дома спокойно спят: От всяких бурь укрыты, Рукой Творца прикрыты, - Они теперь как дома спят ... Исп. Дитрих Фишер-Дискау ------------------ В эту погоду
В эту погоду, в этом кипении, Я бы ни за что не выпустил детей! Она была проведена Мне не разрешили ничего об этом сказать!
В эту погоду, в этом безумии Я бы никогда не выпустил детей Я боялся, что они заболеют; это теперь напрасные мысли.
В эту погоду, в этом ужасе если бы я выпустил детей Я был уверен, что они умрут завтра; об этом не нужно беспокоиться.
В эту погоду, в этом ужасе, Я бы никогда не отправил детей они были выполнены Мне не разрешили ничего об этом сказать!
В эту погоду, в этом безумии в этом кипении отдыхают они как в доме матери, не испуганный бурей, покрытый рукой Бога, они отдыхают, как в доме матери.
В переводе Виктора Коломийцева
Когда так грозно грохочет гром
Когда так грозно грохочет гром, Я спрятал бы деток, укрыл бы их в дом ... Но вот их лишили крова, - И я не вымолвил слова!
Ты слышишь ветра зловещий вой? Детей я позвал бы скорее домой: Ведь их стерегут болезни ... Пустая дума, исчезни!
Какая буря, гроза и град! Дети, вернитесь, вернитесь назад! Не то вас возьмёт могила! - Но смерть тревогу убила ...
В такую бурю, грозу и град - Они как дома спокойно спят: От всяких бурь укрыты, Рукой Творца прикрыты, - Они теперь как дома спят ... Смотрите также: | |