Viditay, ya me voy de los pagos del Tucumán (1) en el Aconquija viene clareando, vidita, nunca t’hei de olvidar.
Viditay, triste está suspirando mi corazón y con el pañuelo te voy diciendo, vidita, paloma, adiós, adiós. (2)
Viditay, ya me voy y se me hace que no he’i volver. Malhaya mi suerte, tanto quererte, vidita, y tenerte que perder. Malhaya mi suerte, tanto quererte, viene clareando mi padecer.
Al clarear yo me iré pa’ los pagos de Chasquivil (3) y hasta las espuelas te irán diciendo, vidita, “no te olvides de mí”.
Zambas sí, penas no: eso quiere mi corazón, pero hasta la zamba se vuelve triste, vidita, cuando se dice adiós. Видитай, я ухожу платежей Tucumán (1) в Аконкии приходит осветление, лоза, Я никогда не забывал забыть.
Видитай, грустно это вздыхая мое сердце и с платком я говорю вам, видита, Голубь, пока, пока. (2)
Видитай, я ухожу и мне кажется, что я не вернусь. Малхая, мне повезло, так сильно люблю тебя, Видита, и должен потерять тебя. Малхайя моя удача, так сильно тебя люблю, Это очищает мои страдания.
Когда я уйду, я уйду для Chasquivil платежей (3) и даже шпоры скажут тебе, лоза, "Не забывай меня"
Замбас да, штрафов нет: что хочет мое сердце но даже замба становится грустным, лоза, Когда вы говорите до свидания Смотрите также: | |