Nuapurista kuulu se polokan tahti jalakani pohjii kutkutti. Ievan äiti se tyttöösä vahti vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, sillä ei meitä silloin kiellot haittaa kun myö tanssimme laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä ko immeiset onnee toevotti. Peä oli märkänä jokaisella ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tätä poikoo märkyys haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa virsiä veisata huijjuutti, kun tämä poika naapurissa ämmän tyttöä nuijjuutti. Eikä tätä poikoo ämmät haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen sain minä kerran sytkyyttee. Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa laskemma vielähi laiasta laitaa. Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. Terveenä peäset ku korjoot luusi ja määt siitä murjuus makkoomaa. Ei tätä poikoo hellyys haittaa ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää ei mua niin voan nielasta. Suat männä ite vaikka lännestä ittään vaan minä en luovu Ievasta, sillä ei tätä poikoo kainous haittaa sillon ko tanssii laiasta laitaan. Salivili.
Имеется литературный перевод
Ноги сами рвутся в пляс. Бабка Еву не пускала, Но та сбежала сей же час. Ведь кого, друзья, удержишь дома, Когда ноги сами рвутся в пляс? Саливили хиппут туппут таппут Хаппит типпут хилияле!
Ева польку танцевала, Люди собирались в круг. Все вспотели и устали, Но отдыхать нам недосуг. Потому что пот нас не смущает, Когда ноги сами рвутся в пляс! Саливили хиппут туппут таппут Хаппит типпут хилияле!
Бабка заперлась в каморке Возносить мольбы богам. Ну а я на сеновале С Евой делал кой-чего! Потому что тут не до морали, Когда девки сами рвутся… Саливили хиппут туппут таппут Хаппит типпут хилияле!
С Евой мы повеселились И пошли мы к ней домой. Как увидела нас бабка — Подняла на Еву вой. Я сказал: Малышка, не волнуйся, Мы пойдём с тобою завтра в пляс! Саливили хиппут туппут таппут Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Пошла ты, бабка! Я ругаться не хочу. Уходи в свою хибару, А не то поколочу! Потому что бабки мне мешают, Когда ноги сами рвутся в пляс! Саливили хиппут туппут таппут Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Как ни ругайся, Буду мужем Евы я! Хоть в Женеву отправляйся — Всё ж, не выйдет ни-че-го! Потому что, что уж тут стесняться, Когда ноги сами рвутся в пляс! Саливили хиппут туппут таппут Хаппит типпут хилияле!
Оригинал текста: Jatsu tsappari dikkari dallan tittari tillan titstan dullaa, dipidapi dallaa ruppati rupiran kurikan kukka ja kirikan kuu. Ratsatsaa ja ripidabi dilla beritstan dillan dellan doo. A baribbattaa baribbariiba ribiribi distan dellan doo. Ja barillas dillan deia dooa daba daba daba daba daba duvja vuu. Baristal dillas dillan duu ba daga daiga daida duu duu deiga dou. Nuupurs принадлежит темпе Poloka Похиджи Джалаканы пили. Мать Иева это ее девушка смотрит Но я иева, она была размещена, Это не получает недостаток этого Когда мы танцевали на лугах. Saliational Hipпы В советы к его голове.
Рот Иева был пшеницей Поглощенное счастье надеяться. Горох был мокрым с каждым И скрипка это голос и ловкость. Нет, это указывало на вред влажности Ситильо Ко Ласколь из луга. Слюсительные хиппы.
Мать Иева в Каммаре Гигиевые шарфы обманули, Когда этот мальчик с соседом Девушки девушки. И это не вредит этому Ситильо Ко Ласколь из луга. Слюноотделение.
Было Лысти кольцо самолета Я когда-то получил цитад. Вручает ko mätii nääni А Иева уже Алако Ныкииттель. Я скажу Иева, что больно Расчет еще вне прощения. Слюноотделение.
Мури, я говорю, чтобы поддержать ваш рот Я не Ruppee Sun Healthouse. Здоровые мучные волны Ku Уборочный бампер и холмы о мурри вкуса. Делает это привязанность неудобства Ко отпуск, бурные из травы. Слюноотделение.
Я говорю, что укус, чтобы держать Нет муа так волю проглотил. Сидел поршень ITE, хотя с запада прорастают Но я не буду отказаться от Иева, За это не так указывают на приятный вред Силлон танцует от луга. Слюноотделение.
Имеет литературный перевод
Ноги сами рвутся в Пляс. Бабка еву не пускала, Но эта сбежала заведают за год. Ведь кого, друзья, удержишь дома, КОГДА Ноги САМИ РУТСЯ в Пляс? Саливили Хиппут Туппут Таппут Хапит Типпут Хилияле!
Ева Польку танцевала, Люди собирались в КРУГ. Все вспотели и устали, Но отдыхает нам недосуг. ПОТОМУ ЧТО ПОТ НАС НОМАЕТЬ, КОГДА Ноги САМИ РУТСЯ в Пляс! Саливили Хиппут Туппут Таппут Хапит Типпут Хилияле!
Бабка заперась в каморке Возоносия мольбы богам. Ну а я на сеновале С евой делал кой-чаго! Потом что тут не до морали, КОГДА ДЕВКИ САМИ РУТСЯ ... Саливили Хиппут Туппут Таппут Хапит Типпут Хилияле!
С еворов мы повселились И пошли мы к нем домой. Как увидела нас бабка - Подняла на еву вою. Я сказал: Малышка, Не волнуйся, Мы пойдём с тобой затра в Пляс! Саливили Хиппут Туппут Таппут Хапит Типпут Хилияле!
Я сказал: Пошла ты, бабка! Я ругаться не хочу. Уход в Свою хибару, А не то поолочу! ПОТОМУ ЧТО БАБКИ МНЕН КОГДА Ноги САМИ РУТСЯ в Пляс! Саливили Хиппут Туппут Таппут Хапит Типпут Хилияле!
Я сказал: как ни ругайся Буду мужем евы я! Хоть в Женеву ОТПРАВЛЯЙСЬ - Всё ж, не выйдет ни-ч-го! ПОТОМУ ЧТО, ЧТО УЖ тут Стесняться, КОГДА Ноги САМИ РУТСЯ в Пляс! Саливили Хиппут Туппут Таппут Хапит Типпут Хилияле!
Оригинал текста: Джацу Цапари Диккари Даллан Титтари Тиллан Титтан Дулла, Dipidapi Dallaa Ruppi Rupira Цветок Курикки и Луна кирпича. Верховая и Рипдаби Дилла Brititsan Dillan Dellan Doo. Бариб Baribbariba Риририби-дистан Деллан Ду. И барилл Дилла Ду Ду Даба Даба Даба Даба Даба Доувья Вуу. Баристал Диллас Дилл Дуу Ба Дага Daiga Daika Duu Duu deiga dou. Смотрите также: | |