Chapter 5 - Advice from a Caterpillar
The Caterpillar and Alice looked at each other for some time in silence: at last the Caterpillar took the hookah out of its mouth, and addressed her in a languid, sleepy voice.
`Who are YOU?' said the Caterpillar.
This was not an encouraging opening for a conversation. Alice replied, rather shyly, `I--I hardly know, sir, just at present-- at least I know who I WAS when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.'
`What do you mean by that?' said the Caterpillar sternly. `Explain yourself!'
`I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir' said Alice, `because I'm not myself, you see.'
`I don't see,' said the Caterpillar.
`I'm afraid I can't put it more clearly,' Alice replied very politely, `for I can't understand it myself to begin with; and being so many different sizes in a day is very confusing.'
`It isn't,' said the Caterpillar.
`Well, perhaps you haven't found it so yet,' said Alice; `but when you have to turn into a chrysalis--you will some day, you know--and then after that into a butterfly, I should think you'll feel it a little queer, won't you?'
`Not a bit,' said the Caterpillar.
`Well, perhaps your feelings may be different,' said Alice; `all I know is, it would feel very queer to ME.'
`You!' said the Caterpillar contemptuously. `Who are YOU?'
Which brought them back again to the beginning of the conversation. Alice felt a little irritated at the Caterpillar's making such VERY short remarks, and she drew herself up and said, very gravely, `I think, you ought to tell me who YOU are, first.'
`Why?' said the Caterpillar.
Here was another puzzling question; and as Alice could not think of any good reason, and as the Caterpillar seemed to be in a VERY unpleasant state of mind, she turned away.
`Come back!' the Caterpillar called after her. `I've something important to say!'
This sounded promising, certainly: Alice turned and came back again.
`Keep your temper,' said the Caterpillar.
`Is that all?' said Alice, swallowing down her anger as well as she could.
`No,' said the Caterpillar.
Alice thought she might as well wait, as she had nothing else to do, and perhaps after all it might tell her something worth hearing. For some minutes it puffed away without speaking, but at last it unfolded its arms, took the hookah out of its mouth again, and said, `So you think you're changed, do you?'
`I'm afraid I am, sir,' said Alice; `I can't remember things as I used--and I don't keep the same size for ten minutes together!'
`Can't remember WHAT things?' said the Caterpillar.
`Well, I've tried to say "HOW DOTH THE LITTLE BUSY BEE," but it all came different!' Alice replied in a very melancholy voice.
`Repeat, "YOU ARE OLD, FATHER WILLIAM,"' said the Caterpillar.
Alice folded her hands, and began:--
`You are old, Father William,' the young man said, `And your hair has become very white; And yet you incessantly stand on your head-- Do you think, at your age, it is right?'
`In my youth,' Father William replied to his son, `I feared it might injure the brain; But, now that I'm perfectly sure I have none, Why, I do it again and again.'
`You are old,' said the youth, `as I mentioned before, And have grown most uncommonly fat; Yet you turned a back-somersault in at the door-- Pray, what is the reason of that?'
`In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, `I kept all my limbs very supple By the use of this ointment--one shilling the box-- Allow me to sell you a couple?'
`You are old,' said the youth, `and your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet Глава 5 - Рекомендации от Caterpillar
Гусеница и Элис смотрели друг на друга в течение некоторого времени в тишине: наконец Caterpillar принял кальян из его рта, и обратился к ней томным, сонным голосом.
`Кто ты?" сказала Гусеница.
Это не было обнадеживающим открытие для беседы. Ответила Алиса, робко, `я - я не знаю, сэр, как раз в present-- по крайней мере, я знаю, кто я, когда я встал сегодня утром, но я думаю, что я должен был несколько раз менялся, затем '.
`Что вы имеете в виду? сказала Гусеница строго. `Объясните себя!
`Я не могу объяснить себе, я боюсь, сэр сказала Алиса,` потому что я не я, вы видите.
`Я не вижу, 'сказала Гусеница.
`Я боюсь, что я не могу поставить его более четко," ответила Алиса очень вежливо, `потому что я не могу понять, это сам, чтобы начать с; и, будучи так много разных размеров в день очень запутанной.
`Это не так," сказала Гусеница.
`Ну, может быть, вы не нашли его так же, 'сказала Алиса; `но когда у вас есть, чтобы превратиться в куколку - Вы когда-нибудь, вы знаете, - и то после этого в бабочку, я думаю вы будете чувствовать себя ему немного странно, не так ли?
`Не бит, 'сказала Гусеница.
`Ну, может быть, ваши чувства могут быть разными, 'сказала Алиса; `Все, что я знаю, он будет чувствовать себя очень странно для меня.
`Тебя! сказала Гусеница презрительно. `Кто ты?"
Который принес их обратно в начале разговора. Алиса чувствовала себя немного раздражает при изготовлении таких очень коротких замечаний Caterpillar, и она выпрямилась и сказала, очень серьезно, `Я думаю, что вы должны сказать мне, кто ты, прежде '.
`Почему?" сказала Гусеница.
Вот еще один вопрос вызывает недоумение; и, как Алиса не могла думать ни о каком серьезном основании, и, как Caterpillar, казалось, в очень неприятное состояние ума, она отвернулась.
`Вернись!" Гусеница ей вслед. `У меня что-то важное, чтобы сказать!
Это звучало многообещающе, конечно: Элис повернулась и вновь вернулся.
`Держите свой темперамент," сказала Гусеница.
`Это все?" сказала Элис, глотая по ее гнев, а как только могла.
`Нет, сказала Гусеница.
Алиса подумала она, возможно, также ждут, когда она не имела ничего общего, и, возможно, в конце концов это может сказать ей что-то стоит слуха. Для некоторых минут, пыхтел от не говоря, но в конце концов он развернул свои руки, снова взял кальян из его рта, и сказал: Так вы думаете, что изменилось, не так ли?
`Я боюсь я, сэр," сказала Алиса; `Я не могу вспомнить вещи, как я, - и я не держать же размер в течение десяти минут вместе»!
`Не могу вспомнить, какие вещи? сказала Гусеница.
`Ну, я пытался сказать, и Quot; Как сладок немного занят пчела, & Quot; но все это пришло разные! " Алиса ответила очень печальной голосом.
`Повторите, и Quot; вы стары, ОТЕЦ УИЛЬЯМ, и Quot; ' сказала Гусеница.
Алиса сложила руки, и начал: -
`Вы стары, Отец Уильям, 'сказал молодой человек,` И Ваши волосы становятся очень белый; И все же вы постоянно стоять на head-- Вы думаете, в вашем возрасте, это правильно?
`В моей юности," Отец Уильям ответил своему сыну, `Я боялся, что это может повредить мозг; Но теперь, я совершенно уверен, что у меня нет, почему, я делаю это снова и снова.
`Вы стары, 'сказала молодежь,` как я уже говорил раньше, и выросли наиболее необыкновенно жира; Тем не менее, вы обратились резервную сальто в на door-- Молитесь, какова причина того, что?
`В моей юности, 'сказал мудрец, а он покачал седой пряди,` Я продолжал все мои конечности очень эластичной При использовании этой мазью -? Один шиллинг в box-- Позвольте мне продать вам пару "
`Вы стары, 'сказала молодежь,` и Ваши челюсти слишком слабы Для чего-либо более жесткой, чем сало; Все же Смотрите также: | |