Ich war im toten Winkel
In dieser - meiner Tragödie
Worte reichen nicht aus
Dieses Unglück zu beschreiben
Ich reiche nicht aus...
Verchweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn
Hilf mir -
Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich -
Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich -
Fühl die Haut die keiner berührt hat
Neig Dein Ohr -
Und höre was noch keiner gehört hat
Ich war der tote Winkel
War strategisch platziert
Ich war geschehen
Und sah mich selbst als ungeschehen
Ich fühlte mich verspürt
Verschweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn
Hilf mir -
Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich -
Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich -
Fühl die Haut die keiner berührt hat
Neig Dein Ohr -
Und höre was noch keiner gehört hat
Ich war der tote Winkel
Seit jeher - der tote Winkel
Nicht sichtbar - aber vermeidbar
Unsichtbar - aber vermeidbar
Я был в мёртвой зоне
В этом - моя трагедия
Не хватает слов,
Чтобы описать моё несчастье
Меня недостаточно...
Запечатанные мысли,
Заключённые в мёртвой зоне
В строго определённом месте
Со строго ограниченным обзором
Помоги мне
Помоги мне вырваться из мёртвой зоны!
Вытащи меня,
Выдерни меня из мёртвой зоны!
Почувствуй меня!
Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался!
Наклони голову
И услышь то, что ещё никто не слышал!
Я был в мёртвой зоне
Был стратегически размещён
Я имел место произойти...
Но видел самого себя как несостоявшегося [и не имеющего места]
Я чувствовал себя ощутимым... [со стороны]
Запечатанные мысли,
Заключённые в мёртвой зоне
В установленном месте
С ограниченной свободой обзора
И как бы я ни вертелся
Как бы я ни кружился
В тени, за пределами света
Я связан всё крепче...
Я остаюсь в уголке
Твоих вечно незнакомых глаз
И остаюсь в мёртвом пространстве
[среди] Тех, кто видит меня неверно [...не в том свете]
Я был слепым пятном
С давних пор - я был слепым пятном
Не видимый, но и не замечаемый...
Невидимый, но избегаемый...