T. Raadik / L. Tätte
Vahel on nagu tahaksin midagi muud, mitte seda, mis minule antud ma ei ütle et tahaksin päikest ja kuud tahan kuube mis pole veel kantud.
Tahan naist kes on kuum nagu lõunamaa öö tahan kirge mis minu jaoks laetud ma ei nõua et oleks tal vooruslik vöö tahan hästi et asi saaks aetud.
Refr. Tahan lennata, aga mitte eriti kõrgelt tahan lennata, aga näe, kardan kokkupõrget. Tahan lennata, aga mitte eriti kõrgelt tahan lennata – kuigi kindlam on vaadata lendamas tuvi või kurge.
Tahan rännata sinna kus jalg pole käind tahan korrakski ära siit minna ma ei mõtle et oleksin kõrbesse läind tahaks näha või suuremat linna
Tahan piiluda vett mille kallast ei näe ma ei mõtle et hullaksin laintes tahan korraks ta sisse vaid torgata käe kas tõesti ta soolaselt maitseb.
Refr.
Tahan proovida jooki mis purju teeb pää ma ei mõtle et täis tahaks juua tahan tunda kas tõesti see surin on hää et sellele ohvriks end tuua.
Tahan tunda mis tähendab tõeline torm ma ei mõtle, et roniksin masti võiks puhuda tuul kasvõi mütsi mu peast ka see oleks pagana hästi.
Refr. Т. Раадик / Л. Тятте
Иногда мне кажется, что я хочу чего-то еще не то, что мне дали Я не говорю, что хочу солнце и луну Я хочу пальто, которое еще не надевало.
Я хочу женщину, горячую, как южную ночь я хочу страсть, которая заряжена для меня Я не требую от него пояса добродетели Я хочу этого хорошо.
Refr. Я хочу летать, но не очень высоко Я хочу летать, но, видите ли, я боюсь столкновения. Я хочу летать, но не очень высоко Хочу летать - хотя безопаснее наблюдать за летающим голубем или глоткой.
Я хочу поехать туда, где нет моей ноги Я хочу уйти отсюда на секунду Я не думаю, что ушел в пустыню хотел бы увидеть или город побольше
Я хочу взглянуть на воду, которую ты не видишь Я не думаю, что схожу с ума по волнам Я просто хочу на мгновение протянуть ей руку он действительно соленый на вкус.
Refr.
Я хочу попробовать напиток, от которого напивается голова Не думаю, что хочу напиться я хочу почувствовать, действительно ли этот мертвый свадьба стать жертвой этого.
Я хочу почувствовать, что означает настоящий шторм я не думаю, что поднимусь на мачту мог сдувать ветер даже шляпу с моей головы это тоже было бы чертовски хорошо.
Refr. Смотрите также: | |