суварна-варно хема̄н̇го
вара̄н̇гаш́ чандана̄н̇гадӣ
саннйа̄са-кр̣ч чхамах̣ ш́а̄нто
ниш̣т̣ха̄-ш́а̄нти-пара̄йан̣ах̣
(Махабхарата, Дана-дхарма, 149.92.75)
Перевод. Дед Бхишма сказал Юдхиштхире Махараджу: «Сначала, на заре железного века, Кришна предстает грихастхой. Сияя цветом расплавленного золота, Он необыкновенно прекрасен. Умащенный сандаловой пастой, Он постоянно повторяет "Харе Кришна Маха-мантру". Затем Он принимает санньясу. Всегда уравновешенный и непоколебимый в Своей миссии проповеди Шри Харинама-санкиртаны, Он одерживает верх над философами-имперсоналистами, выступающими против бхакти. Он — высшая обитель мира и преданности».
Комментарий. Один из Маха-джан, великих личностей, по стопам которых следует все человечество, в этом стихе дал предсказание о приходе Шри Чайтаньи Махапрабху.
Шрила БВ Нараяна Госвами Махарадж в своей книге Шри Навадвипа-парикрама объясняет, что Бхишмадев по желанию своей матери Ганги, обучался на одном из остравов Шри Навадвипа-дхамы, под названием Джахнудвипа (где впервые проявилась Джахнави, известная всем как река Ганга), и там он обрел Гаура-даршан. Позднее это место стало называться Бхишма-тила. Все эти сокровенные подробности, Бхашмадев, передал Пандавам перед тем, как оставить тело на ложе из стрел.