Песня в заключительных титрах: Потолкуем о былых деньках ------------------------------------------- Перевод на русский Алексей Дубинский©2000 Автор и исполнитель Като Токико, аранжировка Сугано Юко, аранжировка фортепьяно Оогути Дзунитиру ---------------------------------- Вспомним-ка былые деньки Знакомый магазинчик, куда мы так часто заглядывали. Каштановая аллея за окном, одна чашечка кофе за целый день. Дерзкие мечты о неизвестном будущем... Каждый надеялся на что-то.
Обдуваемые жарким ветром той бурной эпохи, Мы чувствовали жизнь всем своим существом. Так оно и было.
Порой нам приходилось спать на обочине Нам было некуда идти У нас не было денег, но все-равно мы как-то жили У бедности было будущее. Мы ввалились в маленький деревянный домик Куролесили до утра, потом заснули.
Как буря, каждый день сверкал Мы бежали, пока не выбились из сил. Так оно и было.
Глядя на единственную уцелевшую фотографию Вон тот бородач - это ты Нынче осталось нас мало. И все-же те деньки Не прошли напрасно.
И сейчас, как и тогда, ты все стремишься к своей мечте... Где-то..
TOKI NI WA MUKASHI NO HANASHI O
toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka kayoi nareta najimi no ano mise MARONIE no namiki ga madobe ni mieteta KOOHII o ippai de ichinichi mienai ashita o muyami ni sagashite dare mo ga kibou o taku shita
yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete karadachuu de toki [kanji: shunkan] o kanjita sou da ne
michibata de nemutta koto mo atta ne doko ni mo ikenai minna de okane wa nakute mo nan to ka ikiteta mazushisa ga ashita o hakonda chiisa na geshukuya ni iku nin mo oshikake asa made sawaide nemutta
arashi no you ni mainichi ga moete ita iki ga kireru made hashitta sou da ne
ichimai nokotta shashin o goran yo higedura no otoko wa kimi da ne doko ni iru no ka ima de wa wakaranai tomodachi mo iku nin ka iru kedo ano hi no subete ga munashii mono da to sore wa dare ni mo ienai
ima demo onaji you ni mihatenu yume o egaite hashiri tsudukete iru yo ne doko ka de
ONCE IN A WHILE, TALK OF THE OLD DAYS
Translated by David Goldsmith and Lee Collins, July 27, 1993
Composed and sung by Katou Tokiko / Arrangement by Sugano (???Sugeno) Youko / Piano Arrangement by Ooguchi Junichirou
Once in a while, shall we talk about the old days? That familiar shop we used to visit so often Along the road, rows of chestnut trees could be seen from the window One cup of coffee through a whole day Recklessly seeking an unseen tomorrow, Everybody had hopes
Blown by the hot wind of that unsettled era, we felt the moment with all our being. That's how it was.
Sometimes we all slept by the side of the road None of us had anywhere to go We had no money, yet somehow we lived Poverty brought tommorrow In a small boarding house, we barged in, were rowdy till morning, then slept
Like a tempest, every day was aflame We ran till we were out of breath. That's how it was.
Look at the one remaining photograph The bearded fellow is you Nowadays, there are many friends I've lost track of Yet I can't say that those days were completely in vain
Even now, as then, tracing an unfinished dream you're still running. Somewhere... Song in Final Titres: Ceiling about past days ------------------------------------------- Translation into Russian Alexey Dubinsky © 2000 Author and artist Kato Tokico, Arrangement of Sugano Yuko, Arrangement of the piano to weaken Dzunitir ---------------------------------- Remember the former days Familiar shop where we often looked around. Chestnut Alley outside the window, one cup of coffee For a whole day. Daring dreams of an unknown future ... Everyone hoped for something.
The stormy era lifted by the hot wind We felt the life of your whole being. So it was.
Sometimes we had to sleep on the side We were nowhere to go We did not have money, but still we somehow lived Poverty had a future. We fell into a small wooden house They swore until the morning, then fell asleep.
Like a storm, glittered every day We fled until they were getting out of the forces. So it was.
Looking at the only surviving photo Won that beard is you Today it remains not enough. And yet those days Not passed in vain.
And now, like then, you all strive To his dream ... somewhere ..
TOKI NI WA MUKASHI NO HANASHI O
TOKI NI WA MUKASHI NO HANASHI O SHIYOU KA KAYOI NARETA NAJIMI NO ANO MISE Maronie No Namiki Ga Madobe Ni Mieteta Koohii o ippai de ichinichi Mienai Ashita O Muyami Ni Sagashite Dare Mo Ga Kibou O Taku Shita
YURETE ITA JIDAI NO ATSUI KAZE NI FUKARETE Karadachuu de Toki [Kanji: Shunkan] O Kanjita Sou Da Ne
MichiBata De Nemutta Koto Mo Atta Ne DOKO NI MO IKENAI MINNA DE Okane Wa Nakute Mo Nan to Ka Ikiteta Mazushisa Ga Ashita O Hakonda CHIISA NA GESHUKUYA NI IKU NIN MO OSHIKAKE ASA Made Sawaide Nemutta
ARASHI NO YOU NI MAINICHI GA MOETE ITA Iki Ga Kireru Made Hashitta Sou Da Ne
Ichimai Nokotta Shashin O GORAN YO Higedura No Otoko Wa Kimi Da Ne DOKO NI IRU NO KA IMA DE WA WAKARANAI Tomodachi Mo IKU NIN KA IRU KEDO ANO HI NO SUBETE GA MUNASHII MONO DA To To To SORE WA DARE NI MO IENAI
IMA DEMO ONAJI YOU NI MIHATENU YUME O EGAITE Hashiri Tsudukete IRU YO NE DOKO KA DE
Once in a while, Talk of the Old Days
Translated by David Goldsmith and Lee Collins, July 27, 1993
Composed and Sung by Katou Tokiko / Arrangement by Sugano (??? Sugeno) Youko / Piano Arrangement by Ooguchi Junichirou
Once in a while, Shall We Talk About the Old Days? THAT FAMILIAR SHOP WE Used to Visit So Often Along The Roow, Rows of Chestnut Trees Could Be Seen from the window One Cup of Coffee Through A Whole Day Recklessly Seeking An Unseen Tomorrow Everybody Had Hopes.
Blown by The Hot Wind of That Unsettled Era, WE Felt The Moment with All Our Being. That's How It Was.
Sometimes We All Slept By The Side Of The Road None of US Had Anywhere to Go WE HAD NO MONEY, YET Somehow We Lived Poverty Brought Tommorrow. In a Small Boarding House, We Barged in, WERE ROWDY TILL MORNING, THEN SLEPT
Like a Tempest, Every Day Was Aflame We Ran Till We Were Out of Breath. That's How It Was.
Look At The One Remaining Photo The Bearded Felow IS You NowAdays, therea Are Many Friends I'm Le Lost Track Of YET I CANST SAY THOSE DAYS Were Completely in Vain
Even Now, As Then, Tracing An Unfinished Dream You're Still Running. Somewhere ... Смотрите также: | |