Je n'ai pas changé
je suis toujours ce jeune homme étranger
qui te chantait des romances
qui t'inventait des dimanches
qui te faisait voyager...
Je n'ai pas changé
je suis toujours ce garçon un peu fou
qui te parlait d'Amérique
mais n'était pas assez riche
pour t'emmener à Corfou
(Refrain) / (Chorus)
Et toi non plus tu n'as pas changé
toujours le même parfum léger
toujours le même petit sourire
qui en dit long sans vraiment le dire.
Non toi non plus tu n'as pas changé
j'avais envie de te protéger
de te garder, de t'appartenir
j'avais envie de te revenir.
Je n'ai pas changé
je suis toujours l'apprenti baladin
qui t'écrivait des poèmes
qui commençaient par "je t'aime"
et finissaient par "demain".
Je n'ai pas Change
je prends toujours le chemin qui me plaît.
Un seul chemin sur la terre
a réussi à me plaire
celui qu'ensemble on suivait...
I Haven't Changed
I haven't changed
I am still that strange young man
who was singing love songs to you
who was inventing sundays for you
who was making you travel...
I haven't changed
I am still that guy a little bit mad
who used to tell you about America
but he wasn't rich enough
to take you to Corfu (Greek Island)
(Refrain) / (Chorus)
And you haven't changed either
still the same light perfume
still the same little smile
who said so much without actually saying a thing.
No, you haven't changed either
I wanted to protect you
to look after you, to belong to you
I wanted to come back to you.
I haven't changed
I am still the novice street artist
who was writing you poems
that started with "I love you"
and ended with "tomorrow".
I haven't changed
I am still choosing the road I please
Only one road on Earth
has succeeded to make me like it,
the one we were following together...