• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни J. S. Bach - Cantata BWV 2 Ach Gott, vom Himmel sieh darein

    Исполнитель: J. S. Bach
    Название песни: Cantata BWV 2 Ach Gott, vom Himmel sieh darein
    Дата добавления: 16.04.2016 | 04:15:20
    Просмотров: 27
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни J. S. Bach - Cantata BWV 2 Ach Gott, vom Himmel sieh darein, а также перевод песни и видео или клип.
    1

    Coro

    1

    Хор [С, А, Т, Б]


    Violino I e Trombone I col Soprano, Violino II e Oboe I/II e Trombone II coll'Alto, Viola e Trombone III col Tenore, Trombone IV col Basso, Continuo


    Ach Gott, vom Himmel sieh darein
    Und lass dich's doch erbarmen!
    Wie wenig sind der Heilgen dein,
    Verlassen sind wir Armen;
    Dein Wort man nicht lässt haben wahr,
    Der Glaub ist auch verloschen gar
    Bei allen Menschenkindern.


    Ах! призри, Господи, с небес
    и будь нам милостив!
    Как мало праведных Твоих;
    мы оскудели, нищи!
    Твои слова содержатся не истинно,
    совсем угасла вера
    средь человеческого рода.


    2

    Recitativo T

    2

    Речитатив [Тенор]


    Continuo



    Sie lehren eitel falsche List,
    Was wider Gott und seine Wahrheit ist;
    Und was der eigen Witz erdenket,
    - O Jammer! der die Kirche schmerzlich kränket -
    Das muss anstatt der Bibel stehn.
    Der eine wählet dies, der andre das,
    Die törichte Vernunft ist ihr Kompass;
    Sie gleichen denen Totengräbern
    Die, ob sie zwar von außen schön,
    Nur Stank und Moder in sich fassen
    Und lauter Unflat sehen lassen.


    Они тщеславно учат лжи,
    противной Господу и Его правде;
    и собственные измышленья их –
    о горе! как недугует и страждет Церковь! –
    им заменяют Библию.
    Один считает так, другой – иначе;
    рассудок глупый – компас их.
    Они подобны мёртвым тем гробам,
    какие кажутся красивыми снаружи;
    но зрим внутри мы их зловоние и тлен
    и всякую нечистоту.


    3

    Aria A

    3

    Aрия [Альт]


    Violino solo, Continuo



    Tilg, o Gott, die Lehren,
    So dein Wort verkehren!
    Wehre doch der Ketzerei
    Und allen Rottengeistern;
    Denn sie sprechen ohne Scheu:
    Trotz dem, der uns will meistern!


    Искорени, о Господи, ученья,
    что искажают Твое слово!
    Препобеди все ереси
    и ополчения (злых) духов,
    глаголющих бесстыдно;
    противостань клевещущим на нас!


    4

    Recitativo B

    4

    Речитатив [Бас]


    Violino I/II, Viola, Continuo



    Die Armen sind verstört,
    Ihr seufzend Ach, ihr ängstlich Klagen
    Bei soviel Kreuz und Not,
    Wodurch die Feinde fromme Seelen plagen,
    Dringt in das Gnadenohr des Allerhöchsten ein.
    Darum spricht Gott: Ich muss ihr Helfer sein!
    Ich hab ihr Flehn erhört,
    Der Hilfe Morgenrot,
    Der reinen Wahrheit heller Sonnenschein
    Soll sie mit neuer Kraft,
    Die Trost und Leben schafft,
    Erquicken und erfreun.
    Ich will mich ihrer Not erbarmen,
    Mein heilsam Wort soll sein die Kraft der Armen.


    Смущенье ваше, бедных,
    воздыханья, жалобы и страхи
    при многих нуждах и крестах,
    которыми враги преогорчают верных души,
    взошли в слух милости Всевышнего.
    И посему речет Бог: Я – Помощник их!
    Я их моления услышал,
    и помощью Моей, подобной утренней заре,
    и правдой чистою, светлейшей солнечного света,
    творю Я с новой силой
    жизнь и утешение,
    возвеселяю их и укрепляю.
    Я сжалился над их скорбями –
    Моё святое слово крепость даст убогим.


    5

    Aria T

    5

    Aрия [Тенор]


    Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo



    Durchs Feuer wird das Silber rein,
    Durchs Kreuz das Wort bewährt erfunden.
    Drum soll ein Christ zu allen Stunden
    Im Kreuz und Not geduldig sein.


    Огнем мы очищаем серебро,
    крестом же испытуем слово.
    Поэтому на всякий час, христианин,
    будь терпелив в страданиях и нуждах.


    6

    Choral

    6

    Хорал [С, А, Т, Б]


    Violino I e Oboe I/II e Trombone I col Soprano, Violino II e Trombone II coll'Alto, Viola e Trombone III col Tenore, Trombone IV col Basso, Continuo


    Das wollst du, Gott, bewahren rein
    Für diesem arg'n Geschlechte;
    Und lass uns dir befohlen sein,
    Dass sichs in uns nicht flechte.
    Der gottlos Hauf sich umher findt,
    Wo solche lose Leute sind
    In deinem Volk erhaben.


    О Боже! сохрани Твоё святое слово в чистоте
    от рода падшего сего;
    сподоби, да покорствуем Тебе,
    дабы пленённым нам не быть
    нас обстоящим сонмищем безбожным,
    в котором злые люди
    возвышаются в Твоём народе.
    1

    Коро

    1

    Хор [С, А, Т, Б]

      
    Violino I е Тромбон I Col Сопрано, Violino II е гобоя I / II е Тромбон II coll'Alto, Viola е Тромбон III Col Tenore, Тромбон IV Col Basso, континуо

      
    Ach Gott, ВОМ Химмель Sieh darein
    Und деваха Dich-х Doch erbarmen!
    Wie Венига Синд дер Heilgen DEIN,
    Verlassen Синд Wir Армен;
    Дейн Wort человек Nicht Lasst Haben wahr,
    Der Глоб ист Auch verloschen гар
    Bei шестигранный Menschenkindern.

      
    Ах! призри, Господи, с небес
    и будь нам милостив!
    Как мало праведных Твоих;
    мы оскудели, нищи!
    Твои слова содержатся не истинно,
    совсем угасла вера
    средь человеческого рода.

           
    2

    речитатив T

    2

    Речитатив [Тенор]

      
    континуо

       
      
    Sie lehren Айтель falsche Список,
    Был шире Готт унд невод Wahrheit IST;
    Und был дер Эйген Уитц erdenket,
    - O Глушитель! дер умирают Kirche schmerzlich kränket -
    Das -массового anstatt дер Bibel Stehn.
    Der wählet умирает сделайте н, дер André дас,
    Die törichte Vernunft IST ИПИ Компасс;
    Sie Gleichen denen Totengräbern
    Die О.Б. Sie Zwar фон Aussen schön,
    Нур Stank унд Модер в Сечи fassen
    Und фильтрационный Unflat Sehen Лассен.

      
    Они тщеславно учат лжи,
    противной Господу и Его правде;
    и собственные измышленья их -
    о горе! как недугует и страждет Церковь! -
    им заменяют Библию.
    Один считает так, другой - иначе;
    рассудок глупый - компас их.
    Они подобны мёртвым тем гробам,
    какие кажутся красивыми снаружи;
    но зрим внутри мы их зловоние и тлен
    и всякую нечистоту.

           
    3

    Ария

    3

    Aрия [Альт]

      
    Violino соло, континуо

       
      
    Tilg, о Готта, умирают Lehren,
    Так Dein Wort verkehren!
    Wehre Doch дер Ketzerei
    Und шестигранный Rottengeistern;
    Denn Sie Sprechen оЬпе Scheu:
    Trotz дем, дер UNS будет meistern!

      
    Искорени, о Господи, ученья,
    что искажают Твое слово!
    Препобеди все ереси
    и ополчения (злых) духов,
    глаголющих бесстыдно;
    противостань клевещущим на нас!

           
    4

    речитатив B

    4

    Речитатив [Бас]

      
    Violino I / II, альта, континуо

       
      
    Die Армен Синде verstört,
    Ihr seufzend Ach, IHR ängstlich Klagen
    Bei soviel Kreuz унд Не,
    Wodurch умереть Feinde Fromme Seelen plagen,
    Dringt в дас Gnadenohr де Allerhöchsten Эйн.
    Darum spricht Gott: Ich muß ИПИ Helfer Sein!
    Ich хаб ИПИ Flehn erhört,
    Der Hilfe Morgenrot,
    Der reinen Wahrheit Heller Sonnenschein
    Soll Sie мит Нойер Kraft,
    Die Трост унд Leben Schafft,
    Erquicken унд erfreun.
    Ich будет Mich Ihrer Не erbarmen,
    Mein heilsam Wort Soll зет умирают Kraft дер Армен.

      
    Смущенье ваше, бедных,
    воздыханья, жалобы и страхи
    при многих нуждах и крестах,
    которыми враги преогорчают верных души,
    взошли в слух милости Всевышнего.
    И посему речет Бог: Я - Помощник их!
    Я их моления услышал,
    и помощью Моей, подобной утренней заре,
    и правдой чистою, светлейшей солнечного света,
    творю Я с новой силой
    жизнь и утешение,
    возвеселяю их и укрепляю.
    Я сжалился над их скорбями -
    Моё святое слово крепость даст убогим.

           
    5

    Ария T

    5

    Aрия [Тенор]

      
    Гобой I / II, Violino I / II, альта, континуо

       
      
    Durchs Feuer вирда дас Зильбер узда,
    Durchs Kreuz дас Wort bewährt erfunden.
    Барабан Söll Ein Христа цу шестигранный Stunden
    Im Kreuz унд Не geduldig Sein.

      
    Огнем мы очищаем серебро,
    крестом же испытуем слово.
    Поэтому на всякий час, христианин,
    будь терпелив в страданиях и нуждах.

           
    6

    хоровой

    6

    Хорал [С, А, Т, Б]

      
    Violino I E гобоя I / II E Тромбон I Col Сопрано, Violino II E Тромбон II coll'Alto, Viola е Тромбон III Col Tenore, Тромбон IV Col Бассо, континуо

      
    Das wollst дю Готт, bewahren узда
    Für diesem arg'n Geschlechte;
    Und деваха UNS реж befohlen зет,
    Дас sichs в UNS NICHT flechte.
    Der gottlos Hauf Сечь umher findt,
    Wo solche потерять Leute Синд
    В deinem Volk erhaben.

      
    О Боже! сохрани Твоё святое слово в чистоте
    от рода падшего сего;
    сподоби, да покорствуем Тебе,
    дабы пленённым нам не быть
    нас обстоящим сонмищем безбожным,
    в котором злые люди
    возвышаются в Твоём народе.

    Смотрите также:

    Все тексты J. S. Bach >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет