Maggie: (calls out loudly): Jim, what are you doing in there? You're making a terrible noise. Jim: I'm mending the larder shelf. You asked me to do it this morning. You know it's always falling down. Maggie: Can't you leave it till later? I'm trying to listen to the radio. Jim: I won't be a moment now. I'm just hammering in the last nail. Are you listening to the Elgar concert? Maggie: No, that's later. It's ”Viewpoint” now. Carol Reed is talking about the Polish Cinema (telephone rings). Hallo, Maggie Brown speaking. Oh, hallo Jane! Can you speak a little louder? Jim is hammering away in the larder and I can't hear you (short pause). I'm glad you rang, Jane. Are you doing anything this evening? Good. Then come and keep me company. Jim: Who are you talking to, Maggie? Maggie: It's Jane. She's coming round this evening. Yes, I'll be alone. Jim is going to his evening class tonight. He's taking a course in carpentry. He's always taking bits of furniture to pieces nowadays, and trying to put them together again. Well, see you at seven then. 'Bye, Jane. Jim: There, that's the shelf seen to. You see, this carpentry course is proving very useful after all, I say, Maggie, are we having supper soon? I must leave about seven. Maggie: I'm just putting the kettle on. What about scrambled eggs on toast? Jim: Sounds fine. Maggie: Where are the eggs, Jim? You've moved everything in the larder and I can't find them. Jim: I think I put them on the shelf (loud crash). Good heavens! What’s happening in there? Maggie: Just the shelf again, and all the eggs as well this time. The carpentry course is proving very useful, isn't it? Мэгги: (кричит громко): Джим, что ты там делаешь? Вы делаете ужасный шум. Джим: Я чинил кладовую полку. Вы попросили меня сделать это сегодня утром. Вы знаете, это всегда падает. Мэгги: Вы не можете оставить его на потом? Я пытаюсь слушать радио. Джим: Я не буду момент прямо сейчас. Я просто ковкой в последний гвоздь. Вы слушаете концерт Элгара? Мэгги: Нет, это позже. Это "Точка зрения" в настоящее время. Кэрол Рид говорит о польском кино (звонит телефон). Алло, Мэгги Браун говорит. О, алло Джейн! Можете ли вы говорить немного громче? Джим орудовали в кладовую, и я не могу слышать вас (короткая пауза). Я рад, что вы позвонили, Джейн. Вы делаете что-нибудь сегодня вечером? Хорошо. Тогда приходите и мне компанию. Джим: Кто ты говоришь, Мэгги? Мэгги: Это Джейн. Она идет вокруг этого вечера. Да, я буду в одиночку. Джим собирается его вечером класса сегодня. Он берет курс на деревообрабатывающем производстве. Он всегда принимает биты мебели на куски в настоящее время, и пытается поставить их снова вместе. Ну, увидимся в семь тогда. "До свидания, Джейн. Джим: Там, что это полка видно. Видите ли, это плотницкие курс оказывается очень полезным в конце концов, я говорю, Мэгги, мы ужинали в ближайшее время? Я должен уйти около семи. Мэгги: Я просто поставить чайник. А как насчет яичницей на тосте? Джим: Звучит хорошо. Мэгги: Где яйца, Джим? Вы переехали все в кладовую, и я не могу их найти. Джим: Я думаю, что я положил их на полку (грохотом). Боже мой! Что происходит там? Мэгги: Просто полки снова, и все яйца, а на этот раз. Плотницкие курс оказывается очень полезным, не так ли? Смотрите также: | |