Wir gingen durch Blut, wir gingen durch Not, Wir gingen durch Opfer, wir gingen durch Tod, Wir gingen durch Jammer, Elend und Nacht, Und doch hat uns keiner feige gemacht. Wir haben gelitten, wir haben gekämpft, Wir haben nie unsere Stimmen gedämpft, Bekannten uns stolz zu unseren Taten, Wir waren und sind deine Sturmsoldaten.
Мы прошли через кровь, мы прошли через беды, Мы прошли через смерть, мы прошли через жертвы, Мы прошли через скорби, ночь и печали, Но никому не удавалось нас запугать. Мы страдали, мы боролись, Никогда не умолкал наш голос, Гордимся своими делами, Мы были и остаёмся твоими штурмовиками.
Blut um Blut, Treue um Treue! Den alten Schwur leisten wir aufs Neue. Die Ehre ist das höchste Gut: Treue um Treue, Blut um Blut!
Кровь за кровь, верность за верность! Старую клятву мы возродим вновь. Честь – наивысшее благо: Верность за верность, кровь за кровь!
Wir schritten durch Hohn, wir schritten durch Blut, Wir ließen die Jugend und ernteten den Wut, Verloren den Frohsinn und kannten den Hass, Mit kaum 20 Jahren lernten wir das. Wir müssen mit Ingrimm nur zusammenstehen, Dann kann wohl die Welt aus den Fugen gehen, Doch nicht die Front, geheiligt durch Taten Durch Opfer und Tod von uns Sturmsoldaten.
Мы прошли через насмешки, мы прошли через кровь, Лишились мы молодости и пожинали ярость, Утратили весёлый нрав и ненависть познали, В свои неполные двадцать всё это узнали. Яростью движимые, должны друг за друга стоять, Тогда весь мир содрогнётся, пожалуй, Но не наш фронт, освящённый делами, Жертвой и гибелью нас, штурмовиков.
Blut um Blut, Treue um Treue! Den alten Schwur leisten wir aufs Neue. Die Ehre ist das höchste Gut: Treue um Treue, Blut um Blut!
Кровь за кровь, верность за верность! Старую клятву мы возродим вновь. Честь – наивысшее благо: Верность за верность, кровь за кровь!
So lebten wir Kampf, so lebten wir Krieg, Und fanden nicht Ruhe und holten den Sieg. Was galt uns Erholung, verspotteten Geld, Wir waren auf den stolzen Posten gestellt. Den Feind zu wehren, jeder Mann wie ein Turm, Bis uns vor riss der Befehl zum Sturm. Auf, auf zu jubelnden Taten, Als deine treuesten Sturmsoldaten!
Так пережили мы борьбу, так пережили мы войну, И не нашли покоя, и добились победы. Не имел значения отдых и смешные копейки, Мы гордо занимали свои позиции. Сопротивлялись врагу, каждый из нас, словно крепость, И вот по рядам пронёсся приказ на штурм. Вперёд, вперёд к славным деяниям, Словно твои самые верные штурмовики!
Blut um Blut, Treue um Treue! Den alten Schwur leisten wir aufs Neue. Die Ehre ist das höchste Gut: Treue um Treue, Blut um Blut! (x2)
Кровь за кровь, верность за верность! Старую клятву мы возродим вновь. Честь – наивысшее благо: Верность за верность, кровь за кровь! (x2) Мы прошли через кровь, мы прошли через трудности, Мы прошли через жертву, мы прошли через смерть, Мы прошли через нищету, страдания и ночь, И все же никто не сделал нас трусами. Мы страдали, боролись, Мы никогда не смоченные наши голосов, Известный нам гордиться нашими делами, Мы были и ваше нападение.
Мы прошли через кровь, мы прошли через беду, Мы прошли через смерть, мы прошли через жертву, Мы прошли через скорбь, ночь и печаль, Но никому не удавалось нас запугать. Мы страдали, боролись мы, Никогда не умолкал наш голос, Гордимся своими делами, Мы были и остаёмся твоими штурмовиками.
Кровь за кровь, верность верностью! Старая клятва мы делаем заново. Честь является высшим благом: Лояльность лояльности, кровь за кровь!
Кровь за кровь, верность за верность! Старую клятву мы возродим вновь. Честь - наивысшее благо: Верность за верность, кровь за кровь!
Мы прошли через издевательство, мы шли через кровь, Мы оставили молодежь и пожинали гнев, Проиграл радость и знал, ненависть, С едва 20 лет мы узнали, что. Мы должны гнев только стоять вместе Тогда, возможно, мир может сойти с рельсов Но не фронт, освятил дела Через жертву и смерть нас Assault.
Мы прошли через насмешки, мы прошли через кровь, Лишился мы молодость и пожинал ярость, Утратил весёлый нрав и ненависть познал, В свои неполные двадцать всё это узнали. Яростью движимые, должны друг за друга стоять, Тогда весь мир содрогнется, пожалуй, Но не наш фронт, освящённые дела, Жертва и гибель нас, штурмовики.
Кровь за кровь, верность верностью! Старая клятва мы делаем заново. Честь является высшим благом: Лояльность лояльности, кровь за кровь!
Кровь за кровь, верность за верность! Старую клятву мы возродим вновь. Честь - наивысшее благо: Верность за верность, кровь за кровь!
Так мы жили бой, поэтому мы жили войну, И не нашел покой и взял победу. Что наш отдых, Передразнивало деньги Мы были на гордых посты. для борьбы с врагом, каждый человек, как башня, Нам расколоть команду шторма. Вверх, до ликующих дела Когда treuesten нападение!
Так пережили мы борьбу, так пережили мы войну, И не нашли покоя, и добились победы. Не имел значение отдыха и смешные копейки, Мы гордо занимали свои позиции. Сопротивлялся враг, каждый из нас, словно крепости, И вот по рядам пронёсся приказ на штурм. Вперёд, вперёд к славным деяниям, Словно твои самые верные штурмовики!
Кровь за кровь, верность верностью! Старая клятва мы делаем заново. Честь является высшим благом: Лояльность лояльности, кровь за кровь! (Х2)
Кровь за кровь, верность за верность! Старую клятву мы возродим вновь. Честь - наивысшее благо: Верность за верность, кровь за кровь! (Х2) Смотрите также: | |