• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Felix Mendelssohn-Bartholdy - Erika. Это старинный немецкий марш.

    Исполнитель: Felix Mendelssohn-Bartholdy
    Название песни: Erika. Это старинный немецкий марш.
    Дата добавления: 23.07.2016 | 06:05:10
    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Felix Mendelssohn-Bartholdy - Erika. Это старинный немецкий марш., а также перевод песни и видео или клип.
    Это немецкий марш, музыка к которому написана Мендельсоном.
    Старинную песню исполняли при Фридрихе Великом, Бисмарке, Гитлере, Аденауэре, Гельмуте Коле, Шрёдере, Ангеле Меркель.
    Ее не забыли и продолжали петь... любимую строевую песню немецких солдат при любой власти.

    Текст:
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.
    Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
    Wird umschwärmt Erika.
    Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
    Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.

    In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
    Und das heißt: Erika.
    Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
    Und mein Glück, Erika.
    Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
    Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.

    In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
    Und das heißt: Erika.
    Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
    Schaut's mich an, Erika.
    Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
    Denkst du auch an deine kleine Braut?
    In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
    Und das heißt: Erika.

    Почти дословный перевод:
    На вересковой пустоши цветет маленький цветочек
    И его зовут вереск.
    Сотней тысяч маленьких пчёлок пылко
    Окружен вереск.
    Так как его сердце полно сладости,
    Нежный аромат вытекает из лепестков
    На вересковой пустоши цветет маленький цветочек
    И его зовут: вереск.

    На родине живет маленькая девочка
    Её зовут Эрика.
    Эта девушка - это моё надёжное сокровище
    И мое счастье, Эрика.
    Если вереск цветет красно-лиловым,
    Я пою ей как привет эту песню.
    На вересковой пустоши цветет маленький цветочек
    И его зовут вереск.

    В моём комнатке тоже цветёт цветочек
    И его зовут Эрика.
    Уже при вечерних и утренних сумерках
    Смотри на меня, Эрика.
    И потом мне как вслух говорят:
    Думаешь ли ты также о твоей маленькой невесте?
    На родине плачет о тебе девочка
    И её зовут Эрика.
    Это немецкий марш, музыка к которому написана Мендельсоном.
    Старинную песню исполняли при Фридрихе Великом, Бисмарке, Гитлере, Аденауэре, Гельмуте Коле, Шрёдере, Ангеле Меркель.
    Ее не забыли и продолжали петь... любимую строевую песню немецких солдат при любой власти.

    Текст:
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.
    Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
    Wird umschwärmt Erika.
    Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
    Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.

    In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
    Und das heißt: Erika.
    Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
    Und mein Glück, Erika.
    Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
    Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.

    In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
    Und das heißt: Erika.
    Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
    Schaut's mich an, Erika.
    Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
    Denkst du auch an deine kleine Braut?
    In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
    Und das heißt: Erika.

    Почти дословный перевод:
    На вересковой пустоши цветет маленький цветочек
    И его зовут вереск.
    Сотней тысяч маленьких пчёлок пылко
    Окружен вереск.
    Так как его сердце полно сладости,
    Нежный аромат вытекает из лепестков
    На вересковой пустоши цветет маленький цветочек
    И его зовут: вереск.

    На родине живет маленькая девочка
    Её зовут Эрика.
    Эта девушка - это моё надёжное сокровище
    И мое счастье, Эрика.
    Если вереск цветет красно-лиловым,
    Я пою ей как привет эту песню.
    На вересковой пустоши цветет маленький цветочек
    И его зовут вереск.

    В моём комнатке тоже цветёт цветочек
    И его зовут Эрика.
    Уже при вечерних и утренних сумерках
    Смотри на меня, Эрика.
    И потом мне как вслух говорят:
    Думаешь ли ты также о твоей маленькой невесте?
    На родине плачет о тебе девочка
    И её зовут Эрика.
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет