IN A LIBRARY.
A PRECIOUS, mouldering pleasure 't is To meet an antique book, In just the dress his century wore ; A privilege, I think,
His venerable hand to take, And warming in our own, A passage back, or two, to make To times when he was young.
His quaint opinions to inspect, His knowledge to unfold On what concerns our mutual mind, The literature of old;
What interested scholars most, What competitions ran When Plato was a certainty, And Sophocles a man;
When Sappho was a living girl, And Beatrice wore The gown that Dante deified. Facts, centuries before,
He traverses familiar, As one should come to town And tell you all your dreams were true: He lived where dreams were sown.
His presence is enchantment, You beg him not to go; Old volumes shake their vellum heads And tantalize, just so.
Psalm of a Day
A something in a summer's day, As slow her flambeaux burn away, Which solemnizes me.
A something in a summer's noon, — An azure depth, a wordless tune, Transcending ecstasy.
And still within a summer's night A something so transporting bright, I clap my hands to see ;
Then veil my too inspecting face, Lest such a subtle, shimmering grace Flutter too far for me.
The wizard-fingers never rest, The purple brook within the breast Still chafes its narrow bed;
Still rears the East her amber flag, Guides still the sun along the crag His caravan of red,
Like flowers that heard the tale of dews, But never deemed the dripping prize Awaited their low brows
Or bees, that thought the summer's name Some rumor of delirium No summer could for them ;
Or Arctic creature, dimly stirred By tropic hint, — some travelled bird Imported to the wood;
Or wind's bright signal to the ear, Making that homely and severe, Contented, known, before
The heaven unexpected came, To lives that thought their worshipping A too presumptuous psalm.
The Butterfly's Day. From cocoon forth a butterfly As lady from her door Emerged -- a summer afternoon -- Repairing everywhere,
Without design, that I could trace, Except to stray abroad On miscellaneous enterprise The clovers understood.
Her pretty parasol was seen Contracting in a field Where men made hay, then struggling hard With an opposing cloud,
Where parties, phantom as herself, To Nowhere seemed to go In purposeless circumference, As 't were a tropic show.
And notwithstanding bee that worked, And flower that zealous blew, This audience of idleness Disdained them, from the sky,
Till sundown crept, a steady tide, And men that made the hay, And afternoon, and butterfly, Extinguished in its sea. В БИБЛИОТЕКЕ.
Драгоценному, трухлявые удовольствие 'т есть Для того, чтобы встретить антикварные книги, В только платье его век носил; Привилегия, я думаю,
Его почтенный рукой взять, И потепление в наших собственных, Проход назад, или два, чтобы сделать В то время, когда он был молод.
Его странные мнения, чтобы проверить, Его знания, чтобы развернуть О том, что касается нашего общего ума, Литература старых;
Что интересует ученых большинство, Какие соревнования побежал Когда Платон был определенность, И Софокл человек;
Когда Сафо была живой девочкой, И Беатриче носил Платье, что Данте обожествляли. Факты, столетия назад,
Он проходит знакомый, Как следует приезжать в город И сказать вам все ваши мечты были верны: Он жил, где были посеяны сны.
Его присутствие зачарование, Вы умолять его не идти; Старые объемы качают веленевую головы И мукам, просто так.
Псалом День
Нечто в день лета, Как медленно ее flambeaux сгорать, Который solemnizes меня.
Нечто в летний полдень, - Лазурь глубина, бессловесный мелодия, Превосходя экстаз.
А еще в течение летней ночи Нечто столь яркое транспортировки, Я хлопать свои руки, чтобы видеть;
Потом вуаль моей слишком инспектирующих лицо, Чтобы не такой тонкий, мерцающий благодати Флаттера слишком далеко для меня.
Мастер-пальцы никогда не отдыхают, Фиолетовый ручей в груди Тем не менее опрелостей узкую кровать;
Тем не менее тылы на востоке ее флаг янтарный, Руководства по-прежнему солнце вдоль скалы Его караван красный,
Как и цветы, которые слышали рассказ о росами, Но никогда не считается приз капающий Дожидались своей низкие брови
Или пчелы, которые думали название лета Некоторые слухи о бреда Нет летом мог для них;
Или Арктический существо, слабо перемешивают По троповых намеком, - некоторые путешествовала птицу Импортные к дереву;
Или яркий сигнал воздушного потока к уху, Делая что некрасивый и тяжелой степени, Довольный, известно, перед тем
Небо неожиданный пришел, Для жизни, которые считали, что их поклонение Слишком самонадеянно псалом.
День бабочки. Из кокона вперед бабочки Как леди из ее двери Возникший - летний день - Ремонт везде,
Без дизайна, что я мог проследить, За исключением бродячих за рубежом На разных предприятии В клеверов понял.
Ее довольно зонт от солнца был замечен Договаривающиеся в поле Где мужчины сделали сено, а затем изо всех сил трудно С противостоящей облака,
Если стороны, фантом, как она сама, Чтобы Нигде, казалось, В бесцельного окружности, Как 'т были тропическое шоу.
И несмотря на то, что пчелы работали, И цветок, который ревностно взорвали, Эта аудитория праздности Презирал их, с неба,
До захода солнца ползли, устойчивый прилив, И люди, которые сделали сено, И днем, и бабочка, Погас в море. Смотрите также: | |