История создания песни
Песня была написана под впечатлением конного путешествия в 1877 на наветренный берег острова Оаху, во время которого королева Лилиуокалани стала свидетелем нежного прощания полковника Джеймса Бойда и молодой девушки из Маунавили. Лилиуокалани сочинила мелодию песни на обратном пути в свой дом «Уошингтон Плейс» в Гонолулу, а по возвращении домой она сочинила и слова песни[1].
Мелодия хора напоминает мелодию хора песни «There’s Music In The Air», написанной Джорджем Фредериком Рутом в 1854 году.
[править] Слова песни
Ha’aheo ka ua i nā pali Дождь гордо ударяется о скалы
Ke nihi a’ela i ka nahele И мягко падает на деревья
E hahai (uhai) ana paha i ka liko Кажется, что он ищет почки
Pua 'āhihi lehua o uka Цветка ахихи лехуа[2] в долине
Hui: Хор:
Aloha 'oe, aloha 'oe До свиданья, до свиданья
E ke onaona noho i ka lipo Тому, кто живет в лесу
One fond embrace, Одно дружеское объятье,
A ho’i a’e au Перед тем, как я уйду
Until we meet again До нашей следующей встречи
'O ka hali’a aloha i hiki mai Sweet memories come back to me
Ke hone a’e nei i Bringing fresh remembrances
Ku’u manawa Of the past
'O 'oe nō ka’u ipo aloha Dearest one, yes, you are mine own
A loko e hana nei From you, true love shall never depart
Maopopo ku’u 'ike i ka nani I have seen and watched your loveliness
Nā pua rose o Maunawili The sweet rose of Maunawili
I laila hia’ia nā manu And 'tis there the birds of love dwell
Miki’ala i ka nani o ka lipo And sip the honey from your lips