Village au fond de la vallée Comme égaré, presque ignoré Voici qu'en la nuit étoilée Un nouveau-né nous est donné Jean-François Nicot il se nomme Il est joufflu, tendre et rosé A l'église, beau petit homme Demain tu seras baptisé
Une cloche sonne, sonne Sa voix, d'écho en écho Dit au monde qui s'étonne : « C'est pour Jean-François Nicot C'est pour accueillir une âme Une fleur qui s'ouvre au jour A peine, à peine une flamme Encore faible qui réclame Protection, tendresse, amour »
Village au fond de la vallée Loin des chemins, loin des humains Voici qu'après dix-neuf années Cœur en émoi, le Jean-François Prend pour femme la douce Elise Blanche comme fleur de pommier Devant Dieu, dans la vieille église Ce jour, ils se sont mariés
Toutes les cloches sonnent, sonnent Leurs voix, d'écho en écho Merveilleusement couronnent La noce à François Nicot « Un seul cœur, une seule âme » Dit le prêtre, « et pour toujours Soyez une pure flamme Qui s'élève et qui proclame La grandeur de votre amour »
Village au fond de la vallée Des jours, des nuits, le temps a fui Voici qu'en la nuit étoilée Un cœur s'endort, François est mort Car toute chair est comme l'herbe Elle est comme la fleur des champs Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes Hélas, tout va se desséchant
Une cloche sonne, sonne Elle chante dans le vent Obsédante et monotone Elle redit aux vivants : « Ne tremblez pas, cœurs fidèles Dieu vous fera signe un jour Vous trouverez sous son aile Avec la vie éternelle L'éternité de l'amour »
Деревня в глубине долины, Как будто затерянная, почти неведомая, Вот звездной ночью Новорожденный нам дан, Жаном-Франсуа Нико его назвали, Он толстощекий, нежный и розовый, В церкви, милый человечек, Завтра ты будет крещён...
Колокол звонит, звонит, Его голос переливается эхом, Говорит удивляющемуся миру: «Это для Жана-Франсуа Нико, Чтобы принять душу, Цветок, который открывается дню, Едва-едва огонёк Ещё слабый, который требует Заботы, нежности, любви...»
Деревня в глубине долины Вдали от дорог, вдали от людей И вот спустя девятнадцать лет, Жан-Франсуа Берёт в жёны нежную Элизу, Белую, как цветок яблони, Перед Богом в старой церкви Сегодня они обвенчались...
Все колокола звонят, звонят, Их голоса переливаются эхом, Чудесно венчают Свадьбу Франсуа Нико «Единое сердце, единая душа» - Говорит священник, - «и навсегда, Будьте чистым пламенем, Которое возвышается и которое провозглашает Величие вашей любви».
Деревня в глубине долины Дни, ночи, время пролетело, Вот звездной ночью Сердце засыпает, Франсуа умер, Потому что любое тело подобно траве, Оно, словно полевой цветок, Колосья, зрелые фрукты, букеты и снопы Увы, всё засыхает...
Колокол звонит, звонит, Он поёт на ветру, Неотвязный и монотонный, Он повторяет живым людям: «Не волнуйтесь, верные друг другу сердца, Бог вам сделает однажды знак, Вы найдете под его крылом Вместе с вечной жизнью Вечность любви» Деревня Au любил де-ла-Валле Comme égaré, Преск игнорировать Voici qu'en La Nuit étoilée Un модерн-NE ум EST Donné Жан-Франсуа Нико IL себе Нымме Il EST joufflu, Tendre др розовое L'église, кавалер Petit Homme DEMAIN Ту Şeras крестить
Une Cloche Sonne, Sonne Sa Voix, d'écho EN écho Dit Au Monde Квай s'étonne: «C'est залить Жан-Франсуа NICOT C'est залить accueillir ипе Ame Une Fleur Квай s'ouvre Au Jour Пайне, à Пайне UNE Flamme Encore faible Квай réclame Охрана, Tendresse, любовь »
Деревня Au любил де-ла-Валле Поясница де железным дорогам, поясница де humains Voici qu'après DIX-Неф années Кер EN émoi, ле Жан-Франсуа Prend Pour Femme ла-Дус Elise Бланш Comme Флер де Помье Devant Dieu, Dans La Vieille église Ce Jour, ILS себе sont Мари
Toutes ле колпаков sonnent, sonnent Leurs Voix, d'écho EN écho Merveilleusement couronnent La Noce à Франсуа Нико «Un Сеул Coeur, UNE Seule âme» Dit Le Претр, «ET залить Toujours Soyez UNE чистый Flamme Квай s'élève и др Квай proclame La величие де Напишите, любовь »
Деревня Au любил де-ла-Валле Des Jours, де Нюи, Le Temps в Fui Voici qu'en La Nuit étoilée Un cœur s'endort, Франсуа EST Морт Автомобиль Toute стул EST Comme l'Herbe Elle EST Comme La Fleur Елисейских Epis, фрукты Мюр, букеты ET gerbes HELAS, рекламируют ва себе desséchant
Une Cloche Sonne, Sonne Elle Chante данс ле вентиляционные Obsédante и др монотонно Elle Redit AUX живых картин: «Не tremblez па, Coeurs fidèles Dieu Vous Фера Сигне ООН Jour Vous trouverez су сына AILE Avec La Vie éternelle L'éternité де l'Amour »
Деревня в глубине долины, Как будто затерянная, почти неведомая, Вот звездной ночью Новорожденный нам дан, Жаном-Франсуа Нико его назвали, Он толстощекий, нежный и розовый, В церкви, милый человечек, Завтра ты будет крещён ...
Колокол звонит, звонит, Его голос переливается эхом, Говорит удивляющемуся миру: «Это для Жана-Франсуа Нико, Чтобы принять душу, Цветок, который открывается дню, Едва-едва огонёк Ещё слабый, который требует Заботы, нежности, любви ... »
Деревня в глубине долины Вдали от дорог, вдали от людей И вот спустя девятнадцать лет, Жан-Франсуа Берёт в жёны нежную Элизу, Белую, как цветок яблони, Перед Богом в старой церкви Сегодня они обвенчались ...
Все колокола звонят, звонят, Их голоса переливаются эхом, Чудесно венчают Свадьбу Франсуа Нико «Единое сердце, единая душа» - Говорит священник, - «и навсегда, Будьте чистым пламенем, Которое возвышается и которое провозглашает Величие вашей любви ».
Деревня в глубине долины Дни, ночи, время пролетело, Вот звездной ночью Сердце засыпает, Франсуа умер, Потому что любое тело подобно траве, Оно, словно полевой цветок, Колосья, зрелые фрукты, букеты и снопы Увы, всё засыхает ...
Колокол звонит, звонит, Он поёт на ветру, Неотвязный и монотонный, Он повторяет живым людям: «Не волнуйтесь, верные друг другу сердца, Бог вам сделает однажды знак, Вы найдете под его крылом Вместе с вечной жизнью Вечность любви » Смотрите также: | |